< Psalmorum 50 >
1 psalmus Asaph Deus deorum Dominus locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum
Aasafin virsi. Jumala, Herra Jumala, puhuu ja kutsuu maan auringon noususta hamaan sen laskuun.
2 ex Sion species decoris eius
Siionista, jonka kauneus on täydellinen, Jumala ilmestyy kirkkaudessa.
3 Deus manifeste veniet Deus noster et non silebit ignis in conspectu eius exardescet et in circuitu eius tempestas valida
Meidän Jumalamme tulee eikä vaikene, hänen edellänsä käy kuluttava tuli ja hänen ympärillänsä väkevä myrsky.
4 advocabit caelum desursum et terram discernere populum suum
Hän kutsuu taivaat ylhäältä ja maan, tuomitakseen kansansa:
5 congregate illi sanctos eius qui ordinant testamentum eius super sacrificia
"Kootkaa minun eteeni minun hurskaani, jotka uhreja uhraten ovat tehneet minun kanssani liiton".
6 et adnuntiabunt caeli iustitiam eius quoniam Deus iudex est diapsalma
Ja taivaat julistavat hänen vanhurskauttansa, sillä Jumala on tuomari. (Sela)
7 audi populus meus et loquar tibi Israhel et testificabor tibi Deus Deus tuus ego sum
"Kuule, minun kansani, minä puhun; kuule, Israel, minä todistan sinua vastaan. Minä olen Jumala, sinun Jumalasi.
8 non in sacrificiis tuis arguam te holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper
En minä sinun teurasuhreistasi sinua nuhtele, ja sinun polttouhrisi ovat aina minun edessäni.
9 non accipiam de domo tua vitulos neque de gregibus tuis hircos
En minä ota härkiä sinun talostasi enkä kauriita sinun tarhoistasi.
10 quoniam meae sunt omnes ferae silvarum iumenta in montibus et boves
Sillä minun ovat kaikki metsän eläimet ja tuhansien vuorten karjat.
11 cognovi omnia volatilia caeli et pulchritudo agri mecum est
Minä tunnen kaikki vuorten linnut, ja kaikki, mikä kedolla liikkuu, on minun edessäni.
12 si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis terrae et plenitudo eius
Jos minä isoaisin, en minä sitä sinulle sanoisi; sillä minun on maanpiiri ja kaikki, mitä siinä on.
13 numquid manducabo carnes taurorum aut sanguinem hircorum potabo
Minäkö söisin härkien lihaa tai joisin kauristen verta?
14 immola Deo sacrificium laudis et redde Altissimo vota tua
Uhraa Jumalalle kiitos ja täytä lupauksesi Korkeimmalle.
15 et invoca me in die tribulationis et eruam te et honorificabis me diapsalma
Ja avuksesi huuda minua hädän päivänä, niin minä tahdon auttaa sinua, ja sinun pitää kunnioittaman minua."
16 peccatori autem dixit Deus quare tu enarras iustitias meas et adsumis testamentum meum per os tuum
Mutta jumalattomalle Jumala sanoo: "Mikä sinä olet puhumaan minun käskyistäni ja ottamaan minun liittoni suuhusi?
17 tu vero odisti disciplinam et proiecisti sermones meos retrorsum
Sinä, joka vihaat kuritusta ja heität minun sanani selkäsi taakse!
18 si videbas furem currebas cum eo et cum adulteris portionem tuam ponebas
Jos sinä näet varkaan, niin sinä mielistyt häneen, ja sinä pidät yhtä avionrikkojain kanssa.
19 os tuum abundavit malitia et lingua tua concinnabat dolos
Sinä päästät suusi puhumaan pahaa, ja sinun kielesi punoo petosta.
20 sedens adversus fratrem tuum loquebaris et adversus filium matris tuae ponebas scandalum
Sinä istut ja puhut veljeäsi vastaan, sinä panettelet äitisi poikaa.
21 haec fecisti et tacui existimasti inique quod ero tui similis arguam te et statuam contra faciem tuam
Näitä sinä teet, ja minäkö olisin vaiti? Luuletko, että minä olen sinun kaltaisesi? Minä nuhtelen sinua ja asetan nämä sinun silmäisi eteen.
22 intellegite nunc haec qui obliviscimini Deum nequando rapiat et non sit qui eripiat
Ymmärtäkää tämä te, jotka Jumalan unhotatte, etten minä raatelisi, eikä olisi pelastajaa.
23 sacrificium laudis honorificabit me et illic iter quod ostendam illi salutare Dei
Joka kiitosta uhraa, se kunnioittaa minua; joka ottaa tiestänsä vaarin, sen minä annan nähdä Jumalan autuuden."