< Psalmorum 49 >
1 in finem filiis Core psalmus audite haec omnes gentes auribus percipite omnes qui habitatis orbem
Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 quique terriginae et filii hominum in unum dives et pauper
Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 os meum loquetur sapientiam et meditatio cordis mei prudentiam
A minha boca falará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 inclinabo in parabolam aurem meam aperiam in psalterio propositionem meam
Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola: declararei o meu enigma na harpa.
5 cur timebo in die malo iniquitas calcanei mei circumdabit me
Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 qui confidunt in virtute sua et in multitudine divitiarum suarum gloriantur
Aqueles que confiam na sua fazenda, e se glóriam na multidão das suas riquezas,
7 frater non redimit redimet homo non dabit Deo placationem suam
Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele
8 et pretium redemptionis animae suae et laboravit in aeternum
(Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre);
9 et vivet adhuc; in finem
Para que viva para sempre, e não veja corrupção:
10 non videbit interitum cum viderit sapientes morientes simul insipiens et stultus peribunt et relinquent alienis divitias suas
Porque ele vê que os sábios morrem: perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 et sepulchra eorum domus illorum in aeternum tabernacula eorum in progeniem et progeniem vocaverunt nomina sua in terris suis
O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração: dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 et homo cum in honore esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis
Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem.
13 haec via illorum scandalum ipsis et postea in ore suo conplacebunt diapsalma
Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras (Selah)
14 sicut oves in inferno positi sunt mors depascet eos et dominabuntur eorum iusti in matutino et auxilium eorum veterescet in inferno a gloria eorum (Sheol )
Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles; e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol )
15 verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi cum acceperit me diapsalma (Sheol )
Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol )
16 ne timueris cum dives factus fuerit homo et cum multiplicata fuerit gloria domus eius
Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 quoniam cum interierit non sumet omnia neque descendet cum eo pone; gloria eius
Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 quia anima eius in vita ipsius benedicetur confitebitur tibi cum benefeceris ei
Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 introibit usque in progenies patrum suorum usque in aeternum non videbit lumen
Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz
20 homo in honore cum esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis
O homem que está na honra, e não tem entendimento, é semelhante às bestas que perecem.