< Psalmorum 49 >

1 in finem filiis Core psalmus audite haec omnes gentes auribus percipite omnes qui habitatis orbem
Kumqondisi wokuhlabela. ElamaDodana kaKhora. Ihubo. Zwanini lokhu lina bantu lonke; lalelani, lonke elihlala kulo umhlaba,
2 quique terriginae et filii hominum in unum dives et pauper
abantukazana lezikhulu, abanothileyo labayanga ngokufanayo:
3 os meum loquetur sapientiam et meditatio cordis mei prudentiam
Umlomo wami uzakhuluma amazwi okuhlakanipha; amazwi aphuma enhliziyweni yami azanika ukuzwisisa.
4 inclinabo in parabolam aurem meam aperiam in psalterio propositionem meam
Ngizabeka indlebe yami kuso isaga; ngechacho ngizaliqhaqha ilibho:
5 cur timebo in die malo iniquitas calcanei mei circumdabit me
Ngingesabelani na nxa kufika insuku ezimbi, lapho abakhohlisi ababi bengihanqa,
6 qui confidunt in virtute sua et in multitudine divitiarum suarum gloriantur
labo abathembe inotho yabo abazitshaya isifuba ngenotho yabo enengi?
7 frater non redimit redimet homo non dabit Deo placationem suam
Kakho umuntu ongahlenga impilo yomunye kumbe amkhuphele inhlawulo kuNkulunkulu,
8 et pretium redemptionis animae suae et laboravit in aeternum
ngoba ukuhlenga impilo yomuntu kuyadula, akulambhadalo engakwenelisa,
9 et vivet adhuc; in finem
ukuze aphile kokuphela angaboni ukubola.
10 non videbit interitum cum viderit sapientes morientes simul insipiens et stultus peribunt et relinquent alienis divitias suas
Phela bonke bayabona ukuthi izihlakaniphi ziyafa; ngokunjalo iziwula labasangeneyo bayabhubha batshiye inotho yabo kwabanye.
11 et sepulchra eorum domus illorum in aeternum tabernacula eorum in progeniem et progeniem vocaverunt nomina sua in terris suis
Amangcwaba abo ayizindlu zabo zanininini, yimizi yabo okwezizukulwane ezingapheliyo, lokuba nje basebeqambe iziqinti ngamabizo abo.
12 et homo cum in honore esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis
Kodwa umuntu, lokuba elenotho, kaphili kokuphela; unjengezinyamazana ezibhubhayo.
13 haec via illorum scandalum ipsis et postea in ore suo conplacebunt diapsalma
Lesi yisiphetho salabo abazithembayo bona, labalandeli babo, abavumelana labakutshoyo.
14 sicut oves in inferno positi sunt mors depascet eos et dominabuntur eorum iusti in matutino et auxilium eorum veterescet in inferno a gloria eorum (Sheol h7585)
Njengezimvu bamiselwe ingcwaba, ukufa kuzazitika kubo. Abaqotho bazabusa phezu kwabo ekuseni; izidumbu zabo zizabola engcwabeni, kude lemizi yabo efana leyamakhosi. (Sheol h7585)
15 verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi cum acceperit me diapsalma (Sheol h7585)
Kodwa uNkulunkulu uzayihlenga eyami impilo engcwabeni; ngempela uzangithatha angise kuye. (Sheol h7585)
16 ne timueris cum dives factus fuerit homo et cum multiplicata fuerit gloria domus eius
Ungasuki udangale kakhulu ngokubona omunye enotha; nxa indlu yakhe igcwala ngobunkentshenkentshe;
17 quoniam cum interierit non sumet omnia neque descendet cum eo pone; gloria eius
phela kazukuhamba lalutho mhla esifa, ubukhazikhazi lobo kayikwehla labo.
18 quia anima eius in vita ipsius benedicetur confitebitur tibi cum benefeceris ei
Loba wayesithi esaphila azibone engobusisiweyo abantu bayakukhonza nxa uphumelela,
19 introibit usque in progenies patrum suorum usque in aeternum non videbit lumen
uzakuyahlangana lesizukulwane sabokhokho bakhe, abangasayikuphinde bakubone ukukhanya kwempilo.
20 homo in honore cum esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis
Umuntu olenotho kodwa engaqedisisi unjengezinyamazana ezibhubhayo.

< Psalmorum 49 >