< Psalmorum 49 >

1 in finem filiis Core psalmus audite haec omnes gentes auribus percipite omnes qui habitatis orbem
Hlustið nú háir og lágir, ríkir og fátækir.
2 quique terriginae et filii hominum in unum dives et pauper
Allir heimsbúar hlýðið á.
3 os meum loquetur sapientiam et meditatio cordis mei prudentiam
Ég tala til ykkar vísdómsorð.
4 inclinabo in parabolam aurem meam aperiam in psalterio propositionem meam
Með undirleik hörpu kveð ég um hyggindi, veiti svör við spurningum lífsins:
5 cur timebo in die malo iniquitas calcanei mei circumdabit me
Láttu ekki ógæfuna hræða þig, né óvini sem umkringja þig með illsku!
6 qui confidunt in virtute sua et in multitudine divitiarum suarum gloriantur
Auðæfum sínum treysta þeir og stæra sig af miklu ríkidæmi
7 frater non redimit redimet homo non dabit Deo placationem suam
en þó gæti enginn þeirra greitt Guði lausnargjald fyrir bróður sinn, keypt hann lausan.
8 et pretium redemptionis animae suae et laboravit in aeternum
Sál mannsins er dýrmætari en svo að hún verði keypt fyrir fé.
9 et vivet adhuc; in finem
Auður alls heimsins hrekkur ekki til að kaupa einum manni líf og forða honum frá gröfinni.
10 non videbit interitum cum viderit sapientes morientes simul insipiens et stultus peribunt et relinquent alienis divitias suas
Þið auðmenn og vitringar og aðrir sem hreykið ykkur hátt, þið munuð farast eins og aðrir menn. Þið hafið enga kröfu til lífsins fremur en fífl og fáráðlingar. Þið verðið að eftirláta öðrum auð ykkar.
11 et sepulchra eorum domus illorum in aeternum tabernacula eorum in progeniem et progeniem vocaverunt nomina sua in terris suis
Hús og eignir bera nöfn ykkar rétt eins og þið ætlið að búa þar að eilífu!
12 et homo cum in honore esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis
Nei, maðurinn verður að deyja. Hann er eins og skepnurnar, þrátt fyrir frægð sína og frama.
13 haec via illorum scandalum ipsis et postea in ore suo conplacebunt diapsalma
Slík verða afdrif hinna hrokafullu en samt mun þeirra getið með virðingu þegar þeir eru dauðir.
14 sicut oves in inferno positi sunt mors depascet eos et dominabuntur eorum iusti in matutino et auxilium eorum veterescet in inferno a gloria eorum (Sheol h7585)
En þeir fá ekki umflúið dauðann. Þegar upp er staðið verða hinir vondu að þjóna hinum góðu. Vald auðsins er þeim gagnslaust í dauðanum og ekki taka þeir auðæfi sín með sér. (Sheol h7585)
15 verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi cum acceperit me diapsalma (Sheol h7585)
En hvað um mig? Guð mun leysa sál mína frá dauða og frelsa mig úr helju. (Sheol h7585)
16 ne timueris cum dives factus fuerit homo et cum multiplicata fuerit gloria domus eius
Vertu ekki gramur þótt einhver verði ríkur og reisi sér glæsihöll.
17 quoniam cum interierit non sumet omnia neque descendet cum eo pone; gloria eius
Ekkert af því mun hann taka með sér í gröfina, ekki einu sinni frægð sína!
18 quia anima eius in vita ipsius benedicetur confitebitur tibi cum benefeceris ei
Í lifanda lífi telur hann sig heppinn og heimurinn klappar honum lof í lófa,
19 introibit usque in progenies patrum suorum usque in aeternum non videbit lumen
en þó deyr hann eins og aðrir og hverfur inn í myrkrið.
20 homo in honore cum esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis
Sá sem elskar eigin lofstír deyr eins og skepnan, þrátt fyrir frægð sína og frama.

< Psalmorum 49 >