< Psalmorum 49 >
1 in finem filiis Core psalmus audite haec omnes gentes auribus percipite omnes qui habitatis orbem
Az éneklőmesternek, a Kóráh fiainak zsoltára. Halljátok meg ezt mind ti népek, figyeljetek mind ti, e világ lakói!
2 quique terriginae et filii hominum in unum dives et pauper
Akár közemberek fiai, akár főemberek fiai, együtt a gazdag és szegény.
3 os meum loquetur sapientiam et meditatio cordis mei prudentiam
Az én szájam bölcsességet beszél, szívemnek elmélkedése tudomány.
4 inclinabo in parabolam aurem meam aperiam in psalterio propositionem meam
Példabeszédre hajtom fülemet, hárfaszóval nyitom meg mesémet.
5 cur timebo in die malo iniquitas calcanei mei circumdabit me
Miért féljek a gonoszság napjain, mikor nyomorgatóim bűne vesz körül,
6 qui confidunt in virtute sua et in multitudine divitiarum suarum gloriantur
A kik gazdagságukban bíznak, és nagy vagyonukkal dicsekesznek?
7 frater non redimit redimet homo non dabit Deo placationem suam
Senki sem válthatja meg atyjafiát, nem adhat érte váltságdíjat Istennek.
8 et pretium redemptionis animae suae et laboravit in aeternum
Minthogy lelköknek váltsága drága, abba kell hagynia örökre;
9 et vivet adhuc; in finem
Még ha örökké élne is és nem látná meg a sírgödört.
10 non videbit interitum cum viderit sapientes morientes simul insipiens et stultus peribunt et relinquent alienis divitias suas
De meglátja! A bölcsek is meghalnak; együtt vész el bolond és ostoba, és gazdagságukat másoknak hagyják.
11 et sepulchra eorum domus illorum in aeternum tabernacula eorum in progeniem et progeniem vocaverunt nomina sua in terris suis
Gondolatjok ez: az ő házok örökkévaló, lakóhelyeik nemzedékről-nemzedékre szállnak, nevöket hangoztatják a földön.
12 et homo cum in honore esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis
Pedig az ember, még ha tisztességben van, sem marad meg; hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak.
13 haec via illorum scandalum ipsis et postea in ore suo conplacebunt diapsalma
Ez az ő sorsuk bolondság nékik; de azért gyönyörködnek szavokban az ő követőik. (Szela)
14 sicut oves in inferno positi sunt mors depascet eos et dominabuntur eorum iusti in matutino et auxilium eorum veterescet in inferno a gloria eorum (Sheol )
Mint juhok, a Seolra vettetnek, a halál legelteti őket, és az igazak uralkodnak rajtok reggel; alakjokat elemészti a Seol, távol az ő lakásuktól. (Sheol )
15 verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi cum acceperit me diapsalma (Sheol )
Csak Isten válthatja ki lelkemet a Seol kezéből, mikor az megragad engem. (Szela) (Sheol )
16 ne timueris cum dives factus fuerit homo et cum multiplicata fuerit gloria domus eius
Ne félj, ha valaki meggazdagszik, ha megöregbül házának dicsősége;
17 quoniam cum interierit non sumet omnia neque descendet cum eo pone; gloria eius
Mert semmit sem vihet el magával, ha meghal; dicsősége nem száll le utána.
18 quia anima eius in vita ipsius benedicetur confitebitur tibi cum benefeceris ei
Ha életében áldottnak vallja is magát, s ha dicsérnek is téged, hogy jól tettél magaddal:
19 introibit usque in progenies patrum suorum usque in aeternum non videbit lumen
Mégis az ő atyáinak nemzetségéhez jut, a kik soha sem látnak világosságot.
20 homo in honore cum esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis
Az ember, még ha tisztességben van is, de nincs okossága: hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak.