< Psalmorum 49 >
1 in finem filiis Core psalmus audite haec omnes gentes auribus percipite omnes qui habitatis orbem
To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. Hear this, all [ye] people; give ear, all [ye] inhabitants of the world:
2 quique terriginae et filii hominum in unum dives et pauper
Both low and high, rich and poor, together.
3 os meum loquetur sapientiam et meditatio cordis mei prudentiam
My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart [shall be] of understanding.
4 inclinabo in parabolam aurem meam aperiam in psalterio propositionem meam
I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
5 cur timebo in die malo iniquitas calcanei mei circumdabit me
Wherefore should I fear in the days of evil, [when] the iniquity of my heels shall compass me about?
6 qui confidunt in virtute sua et in multitudine divitiarum suarum gloriantur
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
7 frater non redimit redimet homo non dabit Deo placationem suam
None [of them] can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
8 et pretium redemptionis animae suae et laboravit in aeternum
(For the redemption of their soul [is] precious, and it ceaseth for ever: )
9 et vivet adhuc; in finem
That he should still live for ever, [and] not see corruption.
10 non videbit interitum cum viderit sapientes morientes simul insipiens et stultus peribunt et relinquent alienis divitias suas
For he seeth [that] wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
11 et sepulchra eorum domus illorum in aeternum tabernacula eorum in progeniem et progeniem vocaverunt nomina sua in terris suis
Their inward thought [is, that] their houses [shall continue] for ever, [and] their dwelling places to all generations; they call [their] lands after their own names.
12 et homo cum in honore esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis
Nevertheless man [being] in honour abideth not: he is like the beasts [that] perish.
13 haec via illorum scandalum ipsis et postea in ore suo conplacebunt diapsalma
This their way [is] their folly: yet their posterity approve their sayings. (Selah)
14 sicut oves in inferno positi sunt mors depascet eos et dominabuntur eorum iusti in matutino et auxilium eorum veterescet in inferno a gloria eorum (Sheol )
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. (Sheol )
15 verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi cum acceperit me diapsalma (Sheol )
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. (Selah) (Sheol )
16 ne timueris cum dives factus fuerit homo et cum multiplicata fuerit gloria domus eius
Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
17 quoniam cum interierit non sumet omnia neque descendet cum eo pone; gloria eius
For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
18 quia anima eius in vita ipsius benedicetur confitebitur tibi cum benefeceris ei
Though while he lived he blessed his soul: and [men] will praise thee, when thou doest well to thyself.
19 introibit usque in progenies patrum suorum usque in aeternum non videbit lumen
He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
20 homo in honore cum esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis
Man [that is] in honour, and understandeth not, is like the beasts [that] perish.