< Psalmorum 49 >

1 in finem filiis Core psalmus audite haec omnes gentes auribus percipite omnes qui habitatis orbem
To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples; give ear, all inhabitants of the world:
2 quique terriginae et filii hominum in unum dives et pauper
Both men of low and men of high degree, rich and poor alike.
3 os meum loquetur sapientiam et meditatio cordis mei prudentiam
My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be of understanding:
4 inclinabo in parabolam aurem meam aperiam in psalterio propositionem meam
I will incline mine ear to a parable, I will open my riddle upon the harp.
5 cur timebo in die malo iniquitas calcanei mei circumdabit me
Wherefore should I fear in the days of adversity, [when] the iniquity of my supplanters encompasseth me? —
6 qui confidunt in virtute sua et in multitudine divitiarum suarum gloriantur
They depend upon their wealth, and boast themselves in the abundance of their riches. ...
7 frater non redimit redimet homo non dabit Deo placationem suam
None can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him,
8 et pretium redemptionis animae suae et laboravit in aeternum
(For the redemption of their soul is costly, and must be given up for ever, )
9 et vivet adhuc; in finem
That he should still live perpetually, [and] not see corruption.
10 non videbit interitum cum viderit sapientes morientes simul insipiens et stultus peribunt et relinquent alienis divitias suas
For he seeth that wise men die; all alike, the fool and the brutish perish, and they leave their wealth to others.
11 et sepulchra eorum domus illorum in aeternum tabernacula eorum in progeniem et progeniem vocaverunt nomina sua in terris suis
Their inward thought is, that their houses are for ever, their dwelling-places from generation to generation: they call the lands after their own names.
12 et homo cum in honore esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis
Nevertheless, man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
13 haec via illorum scandalum ipsis et postea in ore suo conplacebunt diapsalma
This their way is their folly, yet they that come after them delight in their sayings. (Selah)
14 sicut oves in inferno positi sunt mors depascet eos et dominabuntur eorum iusti in matutino et auxilium eorum veterescet in inferno a gloria eorum (Sheol h7585)
Like sheep are they laid in Sheol: Death feedeth on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their comeliness shall be for Sheol to consume, that there be no habitation for them. (Sheol h7585)
15 verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi cum acceperit me diapsalma (Sheol h7585)
But God will redeem my soul from the power of Sheol: for he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
16 ne timueris cum dives factus fuerit homo et cum multiplicata fuerit gloria domus eius
Be not afraid when a man becometh rich, when the glory of his house is increased:
17 quoniam cum interierit non sumet omnia neque descendet cum eo pone; gloria eius
For when he dieth, he shall carry nothing away; his glory shall not descend after him.
18 quia anima eius in vita ipsius benedicetur confitebitur tibi cum benefeceris ei
Though he blessed his soul in his lifetime, — and men will praise thee when thou doest well to thyself, —
19 introibit usque in progenies patrum suorum usque in aeternum non videbit lumen
It shall go to the generation of his fathers: they shall never see light.
20 homo in honore cum esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis
Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.

< Psalmorum 49 >