< Psalmorum 49 >
1 in finem filiis Core psalmus audite haec omnes gentes auribus percipite omnes qui habitatis orbem
JINGOG este todo jamyo ni y taotao; ecungog jamyo todos ni y mañasaga. gui tano:
2 quique terriginae et filii hominum in unum dives et pauper
Jamyo todo mandaña, y managpapa, y managquilo, y manrico, yan y mamoble.
3 os meum loquetur sapientiam et meditatio cordis mei prudentiam
Y pachotto usangan y minalate; ya y jinason y corasonjo y tiningo.
4 inclinabo in parabolam aurem meam aperiam in psalterio propositionem meam
Bae juecungog y parabola; ya jubaba y jemjom sinanganjo gui atpa.
5 cur timebo in die malo iniquitas calcanei mei circumdabit me
Sajafa na maañaoyo gui jaanen y tinaelaye, anae y tinaelayen y dedegoco jaoriyayayeyo?
6 qui confidunt in virtute sua et in multitudine divitiarum suarum gloriantur
Ayo y umangongoco sija ni y güinajañija, yan jatunanmaesaja ni y minegae y riniconñija;
7 frater non redimit redimet homo non dabit Deo placationem suam
Taya guiya sija siña umapasiye y cheluña, ni unae si Yuus ni y rumescata güe;
8 et pretium redemptionis animae suae et laboravit in aeternum
(Sa y ninálibre y antinñija, dangculo presiuña, ya para upolu para siempre.)
9 et vivet adhuc; in finem
Para ulâlâ asta y taejinecog, ya ti ulie minitong.
10 non videbit interitum cum viderit sapientes morientes simul insipiens et stultus peribunt et relinquent alienis divitias suas
Sa jalie na y manmalate na taotao sija manmamataeja, y manaejinaso yan y manbababa, manmalingo, ya japolo y güinajañija para y palo.
11 et sepulchra eorum domus illorum in aeternum tabernacula eorum in progeniem et progeniem vocaverunt nomina sua in terris suis
Y jinason y sumanjalomñija, na y guimañija usaga para taejinecog, ya y anae mañasaga na lugat para y todo generasion sija; ya jafanaan y tanoñija, ni y naanñijaja.
12 et homo cum in honore esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis
Lao y taotao ti sumaga gui onraña, parejoja yan y gâgâ na matae.
13 haec via illorum scandalum ipsis et postea in ore suo conplacebunt diapsalma
Este y jinanaoñiñija, y binabanñiñijaja; ya anae esta manmapos, manmagof y taotao nu y sinanganñija. (Sila)
14 sicut oves in inferno positi sunt mors depascet eos et dominabuntur eorum iusti in matutino et auxilium eorum veterescet in inferno a gloria eorum (Sheol )
Sija ufanquinano gui naftan parejoja yan y manadan quinilo y finatae upinasto sija; ya y manunas mangaeninasiña gui jiloñija gui egaan; ya y boninituñija, para ulachae gui jalom naftan, sa taya sagaña. (Sheol )
15 verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi cum acceperit me diapsalma (Sheol )
Lao si Yuus unalibre y antijo gui ninasiñan y naftan; sa uresibeyo. (Sila) (Sheol )
16 ne timueris cum dives factus fuerit homo et cum multiplicata fuerit gloria domus eius
Chamo maaañao, yanguin guaja taotao urico; yanguin y güinaja, y guimaña mumémegae;
17 quoniam cum interierit non sumet omnia neque descendet cum eo pone; gloria eius
Sa yanguin matae, taya uchule; y güinajaña, ti udinalalaggüe.
18 quia anima eius in vita ipsius benedicetur confitebitur tibi cum benefeceris ei
Achogaja anae lalâlâ, dichoso y antiña; sa matutunajao ni y taotao sija, yanguin unfamauleg mamaesajao.
19 introibit usque in progenies patrum suorum usque in aeternum non videbit lumen
Ujanao para y generasion tataña; ti ufanmanlie manana.
20 homo in honore cum esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis
Y taotao ni y maoonra, ya ti matungo; parejoja yan y gâgâ ni y umatae.