< Psalmorum 48 >
1 canticum psalmi filiis Core secunda sabbati magnus Dominus et laudabilis nimis in civitate Dei nostri in monte sancto eius
Wimbo. Zaburi ya wana wa Kora. Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, katika mji wa Mungu wetu, mlima wake mtakatifu.
2 fundatur exultatione universae terrae montes Sion latera aquilonis civitas regis magni
Ni mzuri katika kuinuka kwake juu sana, furaha ya dunia yote. Kama vilele vya juu sana vya Safoni ni Mlima Sayuni, mji wa Mfalme Mkuu.
3 Deus in domibus eius cognoscitur cum suscipiet eam
Mungu yuko katika ngome zake; amejionyesha mwenyewe kuwa ngome yake.
4 quoniam ecce reges congregati sunt convenerunt in unum
Wakati wafalme walipounganisha nguvu, waliposonga mbele pamoja,
5 ipsi videntes sic admirati sunt conturbati sunt commoti sunt
walimwona nao wakashangaa, wakakimbia kwa hofu.
6 tremor adprehendit eos ibi dolores ut parturientis
Kutetemeka kuliwashika huko, maumivu kama ya mwanamke mwenye utungu wa kuzaa.
7 in spiritu vehementi conteres naves Tharsis
Uliwaangamiza kama meli za Tarshishi zilizovunjwa na upepo wa mashariki.
8 sicut audivimus sic vidimus in civitate Domini virtutum in civitate Dei nostri Deus fundavit eam in aeternum diapsalma
Kama tulivyokuwa tumesikia, ndivyo tulivyoona katika mji wa Bwana Mwenye Nguvu Zote, katika mji wa Mungu wetu: Mungu ataufanya uwe salama milele.
9 suscepimus Deus misericordiam tuam in medio templi tui
Ee Mungu, hekaluni mwako tunatafakari upendo wako usiokoma.
10 secundum nomen tuum Deus sic et laus tua in fines terrae iustitia plena est dextera tua
Ee Mungu, kama jina lako lilivyo, sifa zako zinafika hadi miisho ya dunia, mkono wako wa kuume umejazwa na haki.
11 laetetur mons Sion exultent filiae Iudaeae propter iudicia tua Domine
Mlima Sayuni unashangilia, vijiji vya Yuda vinafurahi kwa sababu ya hukumu zako.
12 circumdate Sion et conplectimini eam narrate in turribus eius
Tembeeni katika Sayuni, uzungukeni mji, hesabuni minara yake;
13 ponite corda vestra in virtute eius et distribuite domus eius ut enarretis in progeniem alteram
yatafakarini vyema maboma yake, angalieni ngome zake, ili mpate kusimulia habari zake kwa kizazi kijacho.
14 quoniam hic est Deus Deus noster in aeternum et in saeculum saeculi ipse reget nos in saecula
Kwa kuwa huyu Mungu ni Mungu wetu milele na milele; atakuwa kiongozi wetu hata mwisho.