< Psalmorum 48 >
1 canticum psalmi filiis Core secunda sabbati magnus Dominus et laudabilis nimis in civitate Dei nostri in monte sancto eius
Pieśń psalmu synów Korego. Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
2 fundatur exultatione universae terrae montes Sion latera aquilonis civitas regis magni
Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
3 Deus in domibus eius cognoscitur cum suscipiet eam
Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
4 quoniam ecce reges congregati sunt convenerunt in unum
Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
5 ipsi videntes sic admirati sunt conturbati sunt commoti sunt
Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
6 tremor adprehendit eos ibi dolores ut parturientis
Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
7 in spiritu vehementi conteres naves Tharsis
Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
8 sicut audivimus sic vidimus in civitate Domini virtutum in civitate Dei nostri Deus fundavit eam in aeternum diapsalma
Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. (Sela)
9 suscepimus Deus misericordiam tuam in medio templi tui
Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
10 secundum nomen tuum Deus sic et laus tua in fines terrae iustitia plena est dextera tua
Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
11 laetetur mons Sion exultent filiae Iudaeae propter iudicia tua Domine
NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
12 circumdate Sion et conplectimini eam narrate in turribus eius
Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
13 ponite corda vestra in virtute eius et distribuite domus eius ut enarretis in progeniem alteram
Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
14 quoniam hic est Deus Deus noster in aeternum et in saeculum saeculi ipse reget nos in saecula
Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.