< Psalmorum 48 >
1 canticum psalmi filiis Core secunda sabbati magnus Dominus et laudabilis nimis in civitate Dei nostri in monte sancto eius
Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachiten. Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 fundatur exultatione universae terrae montes Sion latera aquilonis civitas regis magni
Lieblich erhebt sich, die Freude der ganzen Erde ist der Zionberg, im äußersten Norden die Stadt des großen Königs.
3 Deus in domibus eius cognoscitur cum suscipiet eam
Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.
4 quoniam ecce reges congregati sunt convenerunt in unum
Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran.
5 ipsi videntes sic admirati sunt conturbati sunt commoti sunt
Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn.
6 tremor adprehendit eos ibi dolores ut parturientis
Beben ergriff sie daselbst, Zittern wie eine Gebärende.
7 in spiritu vehementi conteres naves Tharsis
Durch den Ostwind zerschmetterst du Tarsis-Schiffe.
8 sicut audivimus sic vidimus in civitate Domini virtutum in civitate Dei nostri Deus fundavit eam in aeternum diapsalma
Wie wir's gehört haben, also haben wir's gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott läßt sie ewig feststehn! (Sela)
9 suscepimus Deus misericordiam tuam in medio templi tui
Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel.
10 secundum nomen tuum Deus sic et laus tua in fines terrae iustitia plena est dextera tua
Wie dein Name, o Gott, so erschallt auch dein Lobpreis bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
11 laetetur mons Sion exultent filiae Iudaeae propter iudicia tua Domine
Der Zionberg freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
12 circumdate Sion et conplectimini eam narrate in turribus eius
Umgehet Zion, umwandelt sie ringsum, zählt ihre Türme,
13 ponite corda vestra in virtute eius et distribuite domus eius ut enarretis in progeniem alteram
Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt,
14 quoniam hic est Deus Deus noster in aeternum et in saeculum saeculi ipse reget nos in saecula
daß dieses Gott, unser Gott, ist; er wird uns führen immer und ewig.