< Psalmorum 48 >
1 canticum psalmi filiis Core secunda sabbati magnus Dominus et laudabilis nimis in civitate Dei nostri in monte sancto eius
[Ein Lied, ein Psalm. [Eig. Ein Psalm-Lied] Von den Söhnen Korahs.] Groß ist Jehova und sehr zu loben in der Stadt unseres Gottes auf seinem heiligen Berge.
2 fundatur exultatione universae terrae montes Sion latera aquilonis civitas regis magni
Schön ragt empor, eine Freude der ganzen Erde, der Berg Zion, an der Nordseite, die Stadt des großen Königs.
3 Deus in domibus eius cognoscitur cum suscipiet eam
Gott ist bekannt in ihren Palästen als eine hohe Feste.
4 quoniam ecce reges congregati sunt convenerunt in unum
Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren herangezogen allesamt.
5 ipsi videntes sic admirati sunt conturbati sunt commoti sunt
Sie sahen, da erstaunten sie; sie wurden bestürzt, flohen ängstlich hinweg.
6 tremor adprehendit eos ibi dolores ut parturientis
Beben ergriff sie daselbst, Angst, der Gebärenden gleich.
7 in spiritu vehementi conteres naves Tharsis
Durch den Ostwind zertrümmertest du die Tarsisschiffe.
8 sicut audivimus sic vidimus in civitate Domini virtutum in civitate Dei nostri Deus fundavit eam in aeternum diapsalma
Wie wir gehört hatten, also haben wir es gesehen in der Stadt Jehovas der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott wird sie befestigen bis in Ewigkeit. (Sela)
9 suscepimus Deus misericordiam tuam in medio templi tui
Wir haben gedacht, o Gott, an deine Güte, im Innern deines Tempels.
10 secundum nomen tuum Deus sic et laus tua in fines terrae iustitia plena est dextera tua
Wie dein Name, Gott, also ist dein Lob [O. Ruhm] bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist gefüllt deine Rechte.
11 laetetur mons Sion exultent filiae Iudaeae propter iudicia tua Domine
Es freue sich der Berg Zion, es mögen frohlocken die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
12 circumdate Sion et conplectimini eam narrate in turribus eius
Umgehet Zion und umkreiset es, zählet seine Türme;
13 ponite corda vestra in virtute eius et distribuite domus eius ut enarretis in progeniem alteram
Betrachtet genau seine Wälle, mustert [O. durchschreitet] seine Paläste, damit ihrs erzählet dem künftigen Geschlecht!
14 quoniam hic est Deus Deus noster in aeternum et in saeculum saeculi ipse reget nos in saecula
Denn dieser Gott ist unser Gott immer und ewiglich! Er wird uns leiten bis an den Tod.