< Psalmorum 48 >
1 canticum psalmi filiis Core secunda sabbati magnus Dominus et laudabilis nimis in civitate Dei nostri in monte sancto eius
Ein Lied. Ein Psalm der Söhne Korahs.
2 fundatur exultatione universae terrae montes Sion latera aquilonis civitas regis magni
Groß ist Jahwe und hoch zu preisen / In unsers Gottes Stadt, auf seinem heiligen Berge.
3 Deus in domibus eius cognoscitur cum suscipiet eam
Lieblich erhebt sich der Zionsberg, die Wonne der ganzen Erde. / Ein Gottessitz ist da des großen Königs Stadt.
4 quoniam ecce reges congregati sunt convenerunt in unum
An ihren Palästen hat Elohim / Als sichre Schutzwehr sich kundgetan.
5 ipsi videntes sic admirati sunt conturbati sunt commoti sunt
Denn sieh, die Könige fanden sich ein, / Sie zogen verbündet heran.
6 tremor adprehendit eos ibi dolores ut parturientis
Doch als sie schauten, da staunten sie. / Sie wurden bestürzt und flohen voll Angst.
7 in spiritu vehementi conteres naves Tharsis
Beben ergriff sie daselbst, / Zittern gleich einer Gebärerin.
8 sicut audivimus sic vidimus in civitate Domini virtutum in civitate Dei nostri Deus fundavit eam in aeternum diapsalma
Wie Tarsisschiffe der Oststurm zerschellt, / (So wurden die Feinde vernichtet).
9 suscepimus Deus misericordiam tuam in medio templi tui
Was wir gehört, wir haben's nun selbst / In Jahwes Heerscharen Stadt erlebt, / In unsers Gottes Stadt: / Elohim erhält sie auf ewig! (Sela)
10 secundum nomen tuum Deus sic et laus tua in fines terrae iustitia plena est dextera tua
Wir haben, Elohim, deiner Gnade geharrt / Inmitten deines Tempels.
11 laetetur mons Sion exultent filiae Iudaeae propter iudicia tua Domine
Wie dein Name, Elohim, so reicht auch dein Ruhm / Bis an die Enden der Erde. / Deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
12 circumdate Sion et conplectimini eam narrate in turribus eius
So freuet sich denn der Zionsberg, / Laut jubeln die Töchter Judas / Um deiner Gerichte willen.
13 ponite corda vestra in virtute eius et distribuite domus eius ut enarretis in progeniem alteram
Geht rings um Zion, umwandelt es, / Zählt seine Türme!
14 quoniam hic est Deus Deus noster in aeternum et in saeculum saeculi ipse reget nos in saecula
Gebt acht auf seine Mauer, / Durchschreitet seine Paläste, / Damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt: "Dieser Gott ist unser Gott auf immer und ewig! / Er führt uns auch über den Tod hinaus."