< Psalmorum 48 >
1 canticum psalmi filiis Core secunda sabbati magnus Dominus et laudabilis nimis in civitate Dei nostri in monte sancto eius
Yahweh is great, and he deserves to be greatly praised in the city where he [lives], [which is built on Zion], his sacred hill.
2 fundatur exultatione universae terrae montes Sion latera aquilonis civitas regis magni
That city, on a high [hill], is beautiful; it is the city where the true [God], the great king, [lives], and it causes people all over the world to rejoice [when they see it].
3 Deus in domibus eius cognoscitur cum suscipiet eam
God is in the strong towers there, and he shows that he protects the people in that city.
4 quoniam ecce reges congregati sunt convenerunt in unum
Many kings gathered [with their armies] to attack [that city],
5 ipsi videntes sic admirati sunt conturbati sunt commoti sunt
but when they saw it, they were amazed; they became terrified, and ran away.
6 tremor adprehendit eos ibi dolores ut parturientis
Because they were very afraid, they trembled like a woman who is about to give birth to a child;
7 in spiritu vehementi conteres naves Tharsis
they shook [like] ships sailing from Tarshish are shaken by a strong wind.
8 sicut audivimus sic vidimus in civitate Domini virtutum in civitate Dei nostri Deus fundavit eam in aeternum diapsalma
We had heard [that this city is glorious], and now we have seen that it is. It is the city in which Yahweh, the almighty one, [lives]. It is the city which God will preserve/protect forever.
9 suscepimus Deus misericordiam tuam in medio templi tui
God, [here] in your temple we think about how you faithfully love us.
10 secundum nomen tuum Deus sic et laus tua in fines terrae iustitia plena est dextera tua
You [MTY] are famous and (are praised/people praise you) all over the earth, because you rule powerfully [MTY] and justly.
11 laetetur mons Sion exultent filiae Iudaeae propter iudicia tua Domine
The people who live near Zion Hill should be happy! The people in [all] the cities [MTY] in Judah should rejoice because you judge people fairly.
12 circumdate Sion et conplectimini eam narrate in turribus eius
[You Israeli people should] walk around Zion [Hill] and count the towers there;
13 ponite corda vestra in virtute eius et distribuite domus eius ut enarretis in progeniem alteram
notice the walls there and examine the forts in order that you can tell about them to your children.
14 quoniam hic est Deus Deus noster in aeternum et in saeculum saeculi ipse reget nos in saecula
[Say to them], “This is [the city that belongs to] our God, [the one who lives] forever; he will guide us all of our lives.”