< Psalmorum 46 >
1 in finem pro filiis Core pro arcanis psalmus Deus noster refugium et virtus adiutor in tribulationibus quae invenerunt nos nimis
Dem Musikmeister, von den Korahiten, im Bass-Stimmsatz, ein Lied. Gott ist uns Zuflucht und Stärke,
2 propterea non timebimus dum turbabitur terra et transferentur montes in cor maris
Darum bangen wir nicht, wenngleich die Erde vergeht, wenn Berge mitten im Meer versinken;
3 sonaverunt et turbatae sunt aquae eorum conturbati sunt montes in fortitudine eius diapsalma
mögen tosen, mögen schäumen seine Wogen, mögen beben die Berge von seinem Ungestüm: der HERR der Heerscharen ist mit uns, ein’ feste Burg ist uns der Gott Jakobs! (SELA)
4 fluminis impetus laetificat civitatem Dei sanctificavit tabernaculum suum Altissimus
Ein Strom ist da: seine Bäche erfreuen die Gottesstadt, das Heiligtum, die Wohnung des Höchsten.
5 Deus in medio eius non commovebitur adiuvabit eam Deus mane diluculo
Gott ist in ihrer Mitte: sie wird nicht wanken, Gott schützt sie, schon wenn der Morgen tagt.
6 conturbatae sunt gentes inclinata sunt regna dedit vocem suam mota est terra
Völker tobten, Königreiche wankten: er ließ seinen Donner dröhnen, da zerfloß die Erde.
7 Dominus virtutum nobiscum susceptor noster Deus Iacob diapsalma
Der HERR der Heerscharen ist mit uns, ein’ feste Burg ist uns der Gott Jakobs! (SELA)
8 venite et videte opera Domini quae posuit prodigia super terram
Kommt her und schauet die Taten des HERRN, der Wunderbares wirket auf Erden,
9 auferens bella usque ad finem terrae arcum conteret et confringet arma et scuta conburet in igne
der den Kriegen ein Ziel setzt bis ans Ende der Erde, der Bogen zerbricht und Speere zerschlägt, Kriegswagen mit Feuer verbrennt!
10 vacate et videte quoniam ego sum Deus exaltabor in gentibus exaltabor in terra
»Laßt ab und erkennt, daß ich (nur) Gott bin, erhaben unter den Völkern, erhaben auf Erden!«
11 Dominus virtutum nobiscum susceptor noster Deus Iacob
Der HERR der Heerscharen ist mit uns, ein’ feste Burg ist uns der Gott Jakobs! (SELA)