< Psalmorum 45 >

1 in finem pro his qui commutabuntur filiis Core ad intellectum canticum pro dilecto eructavit cor meum verbum bonum dico ego opera mea regi lingua mea calamus scribae velociter scribentis
Керівнику хору. На мотив «Лілея». Повчання синів Корея. Пісня кохання. Зворушилося моє серце від слова прекрасного, я виконаю свій твір для царя. Язик мій – тростина вправного писця.
2 speciosus forma prae filiis hominum diffusa est gratia in labiis tuis propterea benedixit te Deus in aeternum
Ти став найгарнішим серед усіх синів людських, благодать вилилась на вуста твої, тому Бог благословив тебе навіки.
3 accingere gladio tuo super femur tuum potentissime
Підпережи, о могутній, свої стегна мечем, славою твоєю й величчю!
4 specie tua et pulchritudine tua et intende prospere procede et regna propter veritatem et mansuetudinem et iustitiam et deducet te mirabiliter dextera tua
І в такому величному вбранні своєму переможно мчися верхи заради істини, смирення й правди. Нехай правиця твоя звершить грізні вчинки.
5 sagittae tuae acutae populi sub te cadent in corde inimicorum regis
Твої стріли нагострені – нехай впадуть під твої ноги народи, [нехай вразять вони] серця ворогів царя.
6 sedis tua Deus in saeculum saeculi virga directionis virga regni tui
Престол Твій, Боже, – повік-віків, жезл справедливості – жезл Твого Царства.
7 dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem propterea unxit te Deus Deus tuus oleo laetitiae prae consortibus tuis
Ти полюбив правду й зненавидів беззаконня; тому помазав Тебе Бог, Твій Бог, олією радощів більше, ніж Твоїх друзів.
8 murra et gutta et cassia a vestimentis tuis a domibus eburneis ex quibus delectaverunt te
Миром, алое й корицею пашіють усі твої шати; із палаців, прикрашених слоновою кісткою, струни арф тебе радують.
9 filiae regum in honore tuo adstetit regina a dextris tuis in vestitu deaurato circumdata varietate
Серед [придворних] шляхетних жінок твоїх – доньки царів. Стоїть цариця по твоїй правиці – уся в щирому золоті з Офіру.
10 audi filia et vide et inclina aurem tuam et obliviscere populum tuum et domum patris tui
Послухай-но, донько, обміркуй і [ось до чого] прихили твоє вухо: забудь народ твій і дім твого батька,
11 et concupiscet rex decorem tuum quoniam ipse est dominus tuus et adorabunt eum
і тоді цар зажадає твоєї краси, адже він – твій володар, тож вклонися йому.
12 et; filiae Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur divites plebis
Тоді донька Тиру[прийде] з дарами й багатії з народу твого шукатимуть прихильності твоєї.
13 omnis gloria eius filiae regis ab intus in fimbriis aureis
Уся слава доньки царя – усередині [покоїв], її одяг гаптований золотом.
14 circumamicta varietatibus adducentur regi virgines post eam proximae eius adferentur tibi
У вишиваних шатах ведуть її до царя; весільних подруг підводять до тебе услід за нею, [о царю].
15 adferentur in laetitia et exultatione adducentur in templum regis
Ведуть їх із радістю й веселощами, вони входять до палацу царя.
16 pro patribus tuis nati sunt tibi filii constitues eos principes super omnem terram
Замість предків твоїх, [о царю], будуть сини твої; Ти поставив їх князями по всій землі.
17 memor ero nominis tui in omni generatione et generatione propterea populi confitebuntur tibi in aeternum et in saeculum saeculi
Я зроблю так, що ім’я твоє пам’ятатимуть із роду в рід, тому народи прославлятимуть тебе повік-віків.

< Psalmorum 45 >