< Psalmorum 45 >

1 in finem pro his qui commutabuntur filiis Core ad intellectum canticum pro dilecto eructavit cor meum verbum bonum dico ego opera mea regi lingua mea calamus scribae velociter scribentis
För sångmästaren, efter »Liljor»; av Koras söner; en sång, ett kväde om kärlek.
2 speciosus forma prae filiis hominum diffusa est gratia in labiis tuis propterea benedixit te Deus in aeternum
Mitt hjärta flödar över av sköna ord; jag säger: min dikt gäller en konung; en snabb skrivares penna är min tunga.
3 accingere gladio tuo super femur tuum potentissime
Du är den skönaste bland människors barn, ljuvlighet är utgjuten över dina läppar; så se vi att Gud har välsignat dig evinnerligen.
4 specie tua et pulchritudine tua et intende prospere procede et regna propter veritatem et mansuetudinem et iustitiam et deducet te mirabiliter dextera tua
Omgjorda din länd med ditt svärd, du hjälte, i ditt majestät och din härlighet.
5 sagittae tuae acutae populi sub te cadent in corde inimicorum regis
Och drag så åstad, lyckosam i din härlighet, till försvar för sanning, för ödmjukhet och rättfärdighet, så skall din högra hand lära dig underbara gärningar.
6 sedis tua Deus in saeculum saeculi virga directionis virga regni tui
Skarpa äro dina pilar; folk skola falla för dig; konungens fiender skola träffas i hjärtat.
7 dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem propterea unxit te Deus Deus tuus oleo laetitiae prae consortibus tuis
Gud, din tron förbliver alltid och evinnerligen; ditt rikes spira är rättvisans spira.
8 murra et gutta et cassia a vestimentis tuis a domibus eburneis ex quibus delectaverunt te
Du älskar rättfärdighet och hatar orättfärdighet; därför har Gud, din Gud, smort dig med glädjens olja mer än dina medbröder.
9 filiae regum in honore tuo adstetit regina a dextris tuis in vestitu deaurato circumdata varietate
Av myrra, aloe och kassia dofta alla dina kläder; från elfenbenspalatser gläder dig strängaspel.
10 audi filia et vide et inclina aurem tuam et obliviscere populum tuum et domum patris tui
Konungadöttrar har du såsom tärnor i ditt hov, en drottning står vid din högra sida, i guld från Ofir.
11 et concupiscet rex decorem tuum quoniam ipse est dominus tuus et adorabunt eum
Hör, dotter, och giv akt, och böj ditt öra härtill: Förgät nu ditt folk och din faders hus,
12 et; filiae Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur divites plebis
och må konungen få hava sin lust i din skönhet; ty han är din herre, och för honom skall du falla ned.
13 omnis gloria eius filiae regis ab intus in fimbriis aureis
Se, dottern Tyrus, ja, de rikaste folk söka nu att vinna din ynnest med skänker.
14 circumamicta varietatibus adducentur regi virgines post eam proximae eius adferentur tibi
Idel härlighet är hon, konungadottern i gemaket: av guldvirkat tyg består hennes dräkt,
15 adferentur in laetitia et exultatione adducentur in templum regis
i brokigt vävda kläder föres hon till konungen; jungfrur, hennes väninnor, följa henne åt; de ledas in till dig.
16 pro patribus tuis nati sunt tibi filii constitues eos principes super omnem terram
Under glädje och fröjd föras de fram, de tåga in i konungens palats.
17 memor ero nominis tui in omni generatione et generatione propterea populi confitebuntur tibi in aeternum et in saeculum saeculi
I dina fäders ställe skola dina söner träda; dem skall du sätta till furstar överallt i landet. Ditt namn vill jag göra prisat bland alla kommande släkten; så skola ock folken lova dig, alltid och evinnerligen.

< Psalmorum 45 >