< Psalmorum 45 >
1 in finem pro his qui commutabuntur filiis Core ad intellectum canticum pro dilecto eructavit cor meum verbum bonum dico ego opera mea regi lingua mea calamus scribae velociter scribentis
Au maître-chantre. — Sur «les lis.» — Hymne des enfants de Goré. — Cantique nuptial. De mon coeur débordent des paroles excellentes. Je me dis: «Mon oeuvre est pour le roi!» Ma langue sera comme la plume d'un habile écrivain.
2 speciosus forma prae filiis hominum diffusa est gratia in labiis tuis propterea benedixit te Deus in aeternum
Tu es beau, plus beau qu'aucun des fils des hommes. La grâce est répandue sur tes lèvres; C'est pourquoi Dieu t'a béni à jamais.
3 accingere gladio tuo super femur tuum potentissime
Vaillant guerrier, ceins sur tes flancs ton épée, — Ta parure et ta magnificence,
4 specie tua et pulchritudine tua et intende prospere procede et regna propter veritatem et mansuetudinem et iustitiam et deducet te mirabiliter dextera tua
Oui, ta magnificence! — Cours à la victoire, monte sur ton char. Pour le triomphe de la vérité, de la clémence et de la justice. Que ta main droite te fasse accomplir des exploits redoutables!
5 sagittae tuae acutae populi sub te cadent in corde inimicorum regis
Tes flèches sont aiguës: Elles feront tomber les peuples sous tes pieds; Elles frapperont au coeur les ennemis du roi!
6 sedis tua Deus in saeculum saeculi virga directionis virga regni tui
Ton trône, ô Dieu, est établi pour toujours, à perpétuité; Le sceptre de ta royauté est un sceptre de justice.
7 dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem propterea unxit te Deus Deus tuus oleo laetitiae prae consortibus tuis
Tu aimes la justice et tu hais la méchanceté; C'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a oint D'une huile d'allégresse, de préférence à tous tes égaux.
8 murra et gutta et cassia a vestimentis tuis a domibus eburneis ex quibus delectaverunt te
La myrrhe, l'aloès et la casse parfument tous tes vêtements; Dans les palais d'ivoire, le jeu des instruments te réjouit.
9 filiae regum in honore tuo adstetit regina a dextris tuis in vestitu deaurato circumdata varietate
Des filles de rois sont parmi tes dames d'honneur; A ta droite se tient la reine, parée de l'or d'Ophir.
10 audi filia et vide et inclina aurem tuam et obliviscere populum tuum et domum patris tui
Écoute, ma fille, vois et prête l'oreille; Oublie ton peuple et la maison de ton père.
11 et concupiscet rex decorem tuum quoniam ipse est dominus tuus et adorabunt eum
Le roi désire pour lui ta beauté; Puisqu'il est ton seigneur, prosterne-toi devant lui.
12 et; filiae Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur divites plebis
La fille de Tyr, chargée de présents, Ainsi que les plus riches du peuple, Viendront te rendre hommage.
13 omnis gloria eius filiae regis ab intus in fimbriis aureis
Elle s'avance rayonnante de gloire, la fille du roi; Son vêtement est tissé d'or.
14 circumamicta varietatibus adducentur regi virgines post eam proximae eius adferentur tibi
Elle est présentée au roi, revêtue d'habits brodés. A sa suite, des vierges, ses compagnes, Sont amenées en sa présence.
15 adferentur in laetitia et exultatione adducentur in templum regis
Elles sont introduites, Au milieu des chants de joie et d'allégresse; Elles entrent dans le palais du roi.
16 pro patribus tuis nati sunt tibi filii constitues eos principes super omnem terram
Tes fils, ô roi, occuperont la place de tes pères; Tu les établiras princes sur toute la terre.
17 memor ero nominis tui in omni generatione et generatione propterea populi confitebuntur tibi in aeternum et in saeculum saeculi
Je rendrai ton nom célèbre dans tous les âges; Aussi les peuples te loueront-ils éternellement, à perpétuité.