< Psalmorum 45 >
1 in finem pro his qui commutabuntur filiis Core ad intellectum canticum pro dilecto eructavit cor meum verbum bonum dico ego opera mea regi lingua mea calamus scribae velociter scribentis
To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves. My heart is overflowing with a good matter: I speak of the things which I have made concerning the king: my tongue is the pen of a skilful writer.
2 speciosus forma prae filiis hominum diffusa est gratia in labiis tuis propterea benedixit te Deus in aeternum
Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3 accingere gladio tuo super femur tuum potentissime
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
4 specie tua et pulchritudine tua et intende prospere procede et regna propter veritatem et mansuetudinem et iustitiam et deducet te mirabiliter dextera tua
And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 sagittae tuae acutae populi sub te cadent in corde inimicorum regis
Thy arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; by which the people fall under thee.
6 sedis tua Deus in saeculum saeculi virga directionis virga regni tui
Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of justice.
7 dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem propterea unxit te Deus Deus tuus oleo laetitiae prae consortibus tuis
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy companions.
8 murra et gutta et cassia a vestimentis tuis a domibus eburneis ex quibus delectaverunt te
All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, by which they have made thee glad.
9 filiae regum in honore tuo adstetit regina a dextris tuis in vestitu deaurato circumdata varietate
Kings’ daughters were among thy honourable women: upon thy right hand stood the queen in gold of Ophir.
10 audi filia et vide et inclina aurem tuam et obliviscere populum tuum et domum patris tui
Hearken, O daughter, and consider, and incline thy ear; forget also thy own people, and thy father’s house;
11 et concupiscet rex decorem tuum quoniam ipse est dominus tuus et adorabunt eum
So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
12 et; filiae Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur divites plebis
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall entreat thy favour.
13 omnis gloria eius filiae regis ab intus in fimbriis aureis
The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
14 circumamicta varietatibus adducentur regi virgines post eam proximae eius adferentur tibi
She shall be brought to the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought to thee.
15 adferentur in laetitia et exultatione adducentur in templum regis
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
16 pro patribus tuis nati sunt tibi filii constitues eos principes super omnem terram
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
17 memor ero nominis tui in omni generatione et generatione propterea populi confitebuntur tibi in aeternum et in saeculum saeculi
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.