< Psalmorum 45 >
1 in finem pro his qui commutabuntur filiis Core ad intellectum canticum pro dilecto eructavit cor meum verbum bonum dico ego opera mea regi lingua mea calamus scribae velociter scribentis
To the Chief Musician. On Shoshannim. For the Sons of Korah. A Psalm of Instruction. A Song of Love. Overflowed hath my heart, with an excellent theme, I will recite my poem concerning the king, Be, my tongue, [like] the pen of a scribe who is skilled.
2 speciosus forma prae filiis hominum diffusa est gratia in labiis tuis propterea benedixit te Deus in aeternum
Most beautiful thou art, beyond the sons of men, Graciousness hath been poured forth by thy lips, For this cause, hath God blessed thee, to times age-abiding.
3 accingere gladio tuo super femur tuum potentissime
Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, [’Tis] thine honour and thy majesty;
4 specie tua et pulchritudine tua et intende prospere procede et regna propter veritatem et mansuetudinem et iustitiam et deducet te mirabiliter dextera tua
And, [in] thy majesty, be successful! ride forth! on behalf of faithfulness, and humility—righteousness, And let thine own right hand show thee wonderful things.
5 sagittae tuae acutae populi sub te cadent in corde inimicorum regis
Thine arrows, are sharp—Peoples, under thee, fall! In the heart of the foes of the king.
6 sedis tua Deus in saeculum saeculi virga directionis virga regni tui
Thy throne, O God, is to times age-abiding and beyond, A sceptre of equity, is the sceptre of thy kingdom.
7 dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem propterea unxit te Deus Deus tuus oleo laetitiae prae consortibus tuis
Thou hast loved righteousness, and hated lawlessness, —For this cause, hath God, thine own God, anointed thee, With the oil of gladness, beyond thy partners.
8 murra et gutta et cassia a vestimentis tuis a domibus eburneis ex quibus delectaverunt te
Myrrh and aloes, cassias, all thy garments, —Out of the palaces of ivory, the tones of strings, have rejoiced thee.
9 filiae regum in honore tuo adstetit regina a dextris tuis in vestitu deaurato circumdata varietate
Daughters of kings, are among thine honourable women, Stationed is the bride at thy right hand, in gold of Ophir.
10 audi filia et vide et inclina aurem tuam et obliviscere populum tuum et domum patris tui
Hearken, O daughter, and observe, Incline also thine ear, Forget, then, thine own people, And the house of thy father;
11 et concupiscet rex decorem tuum quoniam ipse est dominus tuus et adorabunt eum
When the king shall desire thy beauty, Surely, he, is thy lord, then bow down to him.
12 et; filiae Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur divites plebis
Also, the daughter of Tyre, [cometh in] with a present! Thy face, shall the rich of the people appease.
13 omnis gloria eius filiae regis ab intus in fimbriis aureis
All glorious—the daughter of a king [sitteth] within, Brocades, wrought with gold, [are] her clothing!
14 circumamicta varietatibus adducentur regi virgines post eam proximae eius adferentur tibi
In embroidered raiment, shall she be brought unto the king—The virgins that follow her, her companions, are to be conducted unto thee:
15 adferentur in laetitia et exultatione adducentur in templum regis
They shall be brought, with rejoicings and exultation, —They shall enter into the palace of the king!
16 pro patribus tuis nati sunt tibi filii constitues eos principes super omnem terram
Instead of thy fathers, be thy sons, Thou shalt make them rulers in all the earth.
17 memor ero nominis tui in omni generatione et generatione propterea populi confitebuntur tibi in aeternum et in saeculum saeculi
I will keep in remembrance thy Name, through each succeeding generation, For this cause, peoples, shall praise thee, to times age-abiding and beyond.