< Psalmorum 44 >

1 in finem filiis Core ad intellectum
Nkulunkulu, sizwile ngendlebe zethu, obaba basitshelile, umsebenzi owawenza ensukwini zabo, ensukwini zendulo.
2 Deus auribus nostris audivimus patres nostri adnuntiaverunt nobis opus quod operatus es in diebus eorum in diebus antiquis
Wena ngesandla sakho wazixotsha izizwe elifeni, wabahlanyela bona; wazihlupha izizwe, kodwa wabasabalalisa bona.
3 manus tua gentes disperdit et plantasti eos adflixisti populos et expulisti eos
Ngoba kabadlanga ilifa lelizwe ngenkemba yabo, lengalo yabo kayibasindisanga, kodwa isandla sakho sokunene, lengalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
4 nec enim in gladio suo possederunt terram et brachium eorum non salvavit eos sed dextera tua et brachium tuum et inluminatio faciei tuae quoniam conplacuisti in eis
Wena uyiNkosi yami, Nkulunkulu; laya ukukhululwa kukaJakobe.
5 tu es ipse rex meus et Deus meus qui mandas salutes Iacob
Ngawe sizadudula izitha zethu; ngebizo lakho sizabanyathelela phansi abasivukelayo.
6 in te inimicos nostros ventilabimus cornu et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis
Ngoba kangithembeli kulo idandili lami, lenkemba yami kayiyikungisindisa.
7 non enim in arcu meo sperabo et gladius meus non salvabit me
Kodwa usisindisile ezitheni zethu, wayangisa abasizondayo.
8 salvasti enim nos de adfligentibus nos et odientes nos confudisti
KuNkulunkulu siyazincoma usuku lonke; lebizo lakho sizalidumisa kuze kube nininini. (Sela)
9 in Deo laudabimur tota die et in nomine tuo confitebimur in saeculum diapsalma
Kodwa ulahlile wasiyangisa, njalo kawuphumi lamabutho ethu.
10 nunc autem reppulisti et confudisti nos et non egredieris in virtutibus nostris
Usenze ukuthi sibuyele emuva sisuka esitheni; labasizondayo baziphangela.
11 avertisti nos retrorsum post inimicos nostros et qui oderunt nos diripiebant sibi
Usinikele njengezimvu zokudliwa, wasichithachitha phakathi kwezizwe.
12 dedisti nos tamquam oves escarum et in gentibus dispersisti nos
Uthengisile abantu bakho ngokungelanotho, awuzuzanga lutho ngentengo yabo.
13 vendidisti populum tuum sine pretio et non fuit multitudo in commutationibus nostris
Usenze saba lihlazo kwabakhelene lathi, inhlekisa lendumazo kwabasiphahlileyo.
14 posuisti nos obprobrium vicinis nostris subsannationem et derisum his qui in circuitu nostro
Usenze saba yisiga phakathi kwezizwe, ukunikinwa kwekhanda phakathi kwabantu.
15 posuisti nos in similitudinem gentibus commotionem capitis in populis
Usuku lonke ukudunyazwa kwami kuphambi kwami, lehlazo lobuso bami lingigubuzele,
16 tota die verecundia mea contra me est et confusio faciei meae cooperuit me
ngenxa yelizwi lomgconi lomhlambazi, ngenxa yesitha lomphindiseli.
17 a voce exprobrantis et obloquentis a facie inimici et persequentis
Konke lokhu kusehlele, kube kanti kasikukhohlwanga, kasenzanga ngenkohliso esivumelwaneni sakho.
18 haec omnia venerunt super nos nec obliti sumus te et inique non egimus in testamento tuo
Inhliziyo yethu kayibuyelanga emuva, lezinyathelo zethu kaziphambukanga emkhondweni wakho,
19 et non recessit retrorsum cor nostrum et declinasti semitas nostras a via tua
lanxa usichobozile endaweni yamaganyana, usembese ngethunzi lokufa.
20 quoniam humiliasti nos in loco adflictionis et cooperuit nos umbra mortis
Uba besilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu, loba selulela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
21 si obliti sumus nomen Dei nostri et si expandimus manus nostras ad deum alienum
uNkulunkulu ubengayikukuhlola lokhu yini? Ngoba uyayazi imfihlo yenhliziyo.
22 nonne Deus requiret ista ipse enim novit abscondita cordis quoniam propter te mortificamur omni die aestimati sumus sicut oves occisionis
Yebo, ngenxa yakho siyabulawa usuku lonke, kuthiwa sinjengezimvu zokuhlatshwa.
23 exsurge quare dormis Domine exsurge et ne repellas in finem
Phaphama, ulaleleni, Nkosi? Vuka, ungalahli kokuphela.
24 quare faciem tuam avertis oblivisceris inopiae nostrae et tribulationis nostrae
Ufihlelani ubuso bakho, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu locindezelo lwethu?
25 quoniam humiliata est in pulvere anima nostra conglutinatus est in terra venter noster
Ngoba umphefumulo wethu ukhothamele othulini, isisu sethu sinamathela emhlabathini.
26 exsurge adiuva nos et redime nos propter nomen tuum
Sukumela usizo lwethu, usihlenge ngenxa yomusa wakho.

< Psalmorum 44 >