< Psalmorum 44 >
1 in finem filiis Core ad intellectum
Anumzamoka korapa'ma nazano tagehe'mokizmima huzmante'nana zana ko tasamizageta tagra tagesafinti antahi'none.
2 Deus auribus nostris audivimus patres nostri adnuntiaverunt nobis opus quod operatus es in diebus eorum in diebus antiquis
Kagra hihamu ka'anu ama mopafima nemaniza vahetmina zamahe kasope netrenka, ana maka mopafina tagehemokizmia avimazavi hankreankna hanke'za mani'naze. Kagra ha' vahetia zamahe hana hanke'za ama mopa tagehe'moza eri'za knare hu'za mani'naze.
3 manus tua gentes disperdit et plantasti eos adflixisti populos et expulisti eos
Hagi tagehemo'za bainati kazintetira ha' vahera harahu zamagatere'za ama mopa e'ori'naze. Huge zamagra'a hankaverera hara hu zamagateore'naze. Hanki Kagri hankavenentake tamaga kazamo'ene kavugosafinti masamo zamaza hu'ne. Na'ankure Kagra kavesizmante'nane.
4 nec enim in gladio suo possederunt terram et brachium eorum non salvavit eos sed dextera tua et brachium tuum et inluminatio faciei tuae quoniam conplacuisti in eis
Kagra nagri kini mani'nenka, nagri Anumzana mani'nane. Kagra hanke'za Israeli vahe'mo'za ha' vahe'zmia hara huzmagatere'naze.
5 tu es ipse rex meus et Deus meus qui mandas salutes Iacob
Kagri hankavefi ha' vahetia hara huta zamatufeta ometre emetre nehuta, Kagri kagireti ha'ma hurantenaku'ma hanaza vahera zamagofetura tagia reta zmare hapakopatigahune.
6 in te inimicos nostros ventilabimus cornu et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis
Hagi atini'agura antahinomi'na, kazinknoni'amo'a nagu'vazigahie hu'na amuhara hunomue.
7 non enim in arcu meo sperabo et gladius meus non salvabit me
Na'ankure Kagrake'za taza hanketa, ha' vahetia hara huzmagaterenone. E'ina hunka zamavaresrama hunerantaza vahera zamazeri zamagaze hu'nane.
8 salvasti enim nos de adfligentibus nos et odientes nos confudisti
Hagi maka kna nanterantetima vuno kinagama omeseana Anumzamokagu akagia nereta, zagamera huta kagia erisga nehune.
9 in Deo laudabimur tota die et in nomine tuo confitebimur in saeculum diapsalma
Hagi menina kamefi huraminka tatrankeno ha' vahe'mo'za tazeri tagaze nehaze. Ko'ma ha'ma hunaku'ma nevunkenkama nehanaza hunka tagri'enena hatera vunka ome taza nosane.
10 nunc autem reppulisti et confudisti nos et non egredieris in virtutibus nostris
Hagi tatranketa ha' vahetimofo koro nefronke'za, ha' vahetimo'za rohu eme tre'za keonke'zantia e'nerize.
11 avertisti nos retrorsum post inimicos nostros et qui oderunt nos diripiebant sibi
Hagi tatrankeno ha' vahe'mo'za sipisipi afu'ma ahe'za nenaku'ma hiankna hu'za nerahe'za tahe panani hazageta vahe mopafina hazagreta umani emani hu'none.
12 dedisti nos tamquam oves escarum et in gentibus dispersisti nos
Hagi marerifa vaheka'a osi'a zagore atrenka mago zagoa retrora osu'nane.
13 vendidisti populum tuum sine pretio et non fuit multitudo in commutationibus nostris
Kagra tatranke'za tava'ontire'ma nemaniza vahe'mo'za kiza zokago kea hurante'naze. Hagi tagri mopa atupa ometre emetrema hu'neregama manigagi'naza vahe'mo'za kizazokago ke hunerante'za tazeri haviza nehaze.
14 posuisti nos obprobrium vicinis nostris subsannationem et derisum his qui in circuitu nostro
Tagrira kizazokago ke hunteza tazeri retro hanke'za, zamagena neru'za kizazokago hurante'za tazeri fenkami netraze.
15 posuisti nos in similitudinem gentibus commotionem capitis in populis
Maka kna hugeforenenantazage'na, tusi nagazegu nehu'na vano nehue.
16 tota die verecundia mea contra me est et confusio faciei meae cooperuit me
Hagi maka kema antahunana kizazokago kema hurantaza kege nentahita, ha' vahetimo'zama nonama hu'za ha'ma hurante'zama nehaza zanke negone.
17 a voce exprobrantis et obloquentis a facie inimici et persequentis
Kagrira tamefira hugamita huhagerafi huvempa keka'a ha'ontaginonanagi, ama ana zantamimo'a tagritera fore nehie.
18 haec omnia venerunt super nos nec obliti sumus te et inique non egimus in testamento tuo
Tagra Kagrira tamefira hunegamita kana atreta havi kampina ovu'none.
19 et non recessit retrorsum cor nostrum et declinasti semitas nostras a via tua
Hianagi tahenka tazeri haviza hutranketa afi kramofo kumapi nemanune. Ana nehunka frizamofo hanizanu refitenerantane.
20 quoniam humiliasti nos in loco adflictionis et cooperuit nos umbra mortis
Hagi tagrama Anumzantimofo agima aheta mono'ma huontege, tazama rusuteta ru vahe' anumzamofontegama nunamuma hunesunkeno'a,
21 si obliti sumus nomen Dei nostri et si expandimus manus nostras ad deum alienum
tamage huno anazana Anumzamo'a keno antahino hu'ne, na'ankure Anumzamo'a Agra tagu'afima oku'ma me'nea zana keno antahino hu'ne.
22 nonne Deus requiret ista ipse enim novit abscondita cordis quoniam propter te mortificamur omni die aestimati sumus sicut oves occisionis
Hianagi Kagri vahe'ma mani'nona kazigati maka kna tagrira tahe nefrize. Sipisipi afu'ma ahenaku'ma reharino'ma viaza hu'za rehari'za tavre'za nevaze
23 exsurge quare dormis Domine exsurge et ne repellas in finem
Hagi Ra Anumzamoka otinka taza huo! Nahigenka kavura nevasane? Kagera kanirante vava osunka otinka tazahuo.
24 quare faciem tuam avertis oblivisceris inopiae nostrae et tribulationis nostrae
Nahigenka ke'amnea nehane? Tatama tami'za tazeri havizama nehazageta knafima mani'nonana nahigenka Anumzamoka ontage vahe knara nehane?
25 quoniam humiliata est in pulvere anima nostra conglutinatus est in terra venter noster
Tagu'amo'a tamino mopafi runtrako higeno, tavufgamo'a avugosaregati mopafi runtrako huno mase.
26 exsurge adiuva nos et redime nos propter nomen tuum
Anumzantimoka otinka taza huo! Vagaore kavesizanku hunka nona hunka mizasenka tavro.