< Psalmorum 44 >

1 in finem filiis Core ad intellectum
聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子のマスキールの歌 神よ、いにしえ、われらの先祖たちの日に、あなたがなされたみわざを彼らがわれらに語ったのを耳で聞きました。
2 Deus auribus nostris audivimus patres nostri adnuntiaverunt nobis opus quod operatus es in diebus eorum in diebus antiquis
すなわちあなたはみ手をもって、もろもろの国民を追い払ってわれらの先祖たちを植え、またもろもろの民を悩まして、われらの先祖たちをふえ広がらせられました。
3 manus tua gentes disperdit et plantasti eos adflixisti populos et expulisti eos
彼らは自分のつるぎによって国を獲たのでなく、また自分の腕によって勝利を得たのでもありません。ただあなたの右の手、あなたの腕、あなたのみ顔の光によるのでした。あなたが彼らを恵まれたからです。
4 nec enim in gladio suo possederunt terram et brachium eorum non salvavit eos sed dextera tua et brachium tuum et inluminatio faciei tuae quoniam conplacuisti in eis
あなたはわが王、わが神、ヤコブのために勝利を定められる方です。
5 tu es ipse rex meus et Deus meus qui mandas salutes Iacob
われらはあなたによって、あだを押し倒し、われらに立ちむかう者を、み名によって踏みにじるのです。
6 in te inimicos nostros ventilabimus cornu et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis
わたしは自分の弓を頼まず、わたしのつるぎもまた、わたしを救うことができないからです。
7 non enim in arcu meo sperabo et gladius meus non salvabit me
しかしあなたはわれらをあだから救い、われらを憎む者をはずかしめられました。
8 salvasti enim nos de adfligentibus nos et odientes nos confudisti
われらは常に神によって誇り、とこしえにあなたのみ名に感謝するでしょう。 (セラ)
9 in Deo laudabimur tota die et in nomine tuo confitebimur in saeculum diapsalma
ところがあなたはわれらを捨てて恥を負わせ、われらの軍勢と共に出て行かれませんでした。
10 nunc autem reppulisti et confudisti nos et non egredieris in virtutibus nostris
あなたがわれらをあだの前から退かせられたので、われらの敵は心のままにかすめ奪いました。
11 avertisti nos retrorsum post inimicos nostros et qui oderunt nos diripiebant sibi
あなたはわれらをほふられる羊のようにし、またもろもろの国民のなかに散らされました。
12 dedisti nos tamquam oves escarum et in gentibus dispersisti nos
あなたはわずかの金であなたの民を売り、彼らのために高い価を求められませんでした。
13 vendidisti populum tuum sine pretio et non fuit multitudo in commutationibus nostris
あなたはわれらを隣り人にそしらせ、われらをめぐる者どもに侮らせ、あざけらせられました。
14 posuisti nos obprobrium vicinis nostris subsannationem et derisum his qui in circuitu nostro
またもろもろの国民のなかにわれらを笑い草とし、もろもろの民のなかに笑い者とされました。
15 posuisti nos in similitudinem gentibus commotionem capitis in populis
わがはずかしめはひねもすわたしの前にあり、恥はわたしの顔をおおいました。
16 tota die verecundia mea contra me est et confusio faciei meae cooperuit me
これはそしる者と、ののしる者の言葉により、敵と、恨みを報いる者のゆえによるのです。
17 a voce exprobrantis et obloquentis a facie inimici et persequentis
これらの事が皆われらに臨みましたが、われらはあなたを忘れず、あなたの契約にそむくことがありませんでした。
18 haec omnia venerunt super nos nec obliti sumus te et inique non egimus in testamento tuo
われらの心はたじろがず、またわれらの歩みはあなたの道を離れませんでした。
19 et non recessit retrorsum cor nostrum et declinasti semitas nostras a via tua
それでもあなたは山犬の住む所でわれらを砕き、暗やみをもってわれらをおおわれました。
20 quoniam humiliasti nos in loco adflictionis et cooperuit nos umbra mortis
われらがもしわれらの神の名を忘れ、ほかの神に手を伸べたことがあったならば、
21 si obliti sumus nomen Dei nostri et si expandimus manus nostras ad deum alienum
神はこれを見あらわされないでしょうか。神は心の秘密をも知っておられるからです。
22 nonne Deus requiret ista ipse enim novit abscondita cordis quoniam propter te mortificamur omni die aestimati sumus sicut oves occisionis
ところがわれらはあなたのためにひねもす殺されて、ほふられる羊のようにみなされました。
23 exsurge quare dormis Domine exsurge et ne repellas in finem
主よ、起きてください。なぜ眠っておられるのですか。目をさましてください。われらをとこしえに捨てないでください。
24 quare faciem tuam avertis oblivisceris inopiae nostrae et tribulationis nostrae
なぜあなたはみ顔を隠されるのですか。なぜわれらの悩みと、しえたげをお忘れになるのですか。
25 quoniam humiliata est in pulvere anima nostra conglutinatus est in terra venter noster
まことにわれらの魂はかがんで、ちりに伏し、われらのからだは土につきました。
26 exsurge adiuva nos et redime nos propter nomen tuum
起きて、われらをお助けください。あなたのいつくしみのゆえに、われらをあがなってください。

< Psalmorum 44 >