< Psalmorum 44 >
1 in finem filiis Core ad intellectum
Al maestro del coro. Dei figli di Core. Maskil. Dio, con i nostri orecchi abbiamo udito, i nostri padri ci hanno raccontato l'opera che hai compiuto ai loro giorni, nei tempi antichi.
2 Deus auribus nostris audivimus patres nostri adnuntiaverunt nobis opus quod operatus es in diebus eorum in diebus antiquis
Tu per piantarli, con la tua mano hai sradicato le genti, per far loro posto, hai distrutto i popoli.
3 manus tua gentes disperdit et plantasti eos adflixisti populos et expulisti eos
Poiché non con la spada conquistarono la terra, né fu il loro braccio a salvarli; ma il tuo braccio e la tua destra e la luce del tuo volto, perché tu li amavi.
4 nec enim in gladio suo possederunt terram et brachium eorum non salvavit eos sed dextera tua et brachium tuum et inluminatio faciei tuae quoniam conplacuisti in eis
Sei tu il mio re, Dio mio, che decidi vittorie per Giacobbe.
5 tu es ipse rex meus et Deus meus qui mandas salutes Iacob
Per te abbiamo respinto i nostri avversari nel tuo nome abbiamo annientato i nostri aggressori.
6 in te inimicos nostros ventilabimus cornu et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis
Infatti nel mio arco non ho confidato e non la mia spada mi ha salvato,
7 non enim in arcu meo sperabo et gladius meus non salvabit me
ma tu ci hai salvati dai nostri avversari, hai confuso i nostri nemici.
8 salvasti enim nos de adfligentibus nos et odientes nos confudisti
In Dio ci gloriamo ogni giorno, celebrando senza fine il tuo nome.
9 in Deo laudabimur tota die et in nomine tuo confitebimur in saeculum diapsalma
Ma ora ci hai respinti e coperti di vergogna, e più non esci con le nostre schiere.
10 nunc autem reppulisti et confudisti nos et non egredieris in virtutibus nostris
Ci hai fatti fuggire di fronte agli avversari e i nostri nemici ci hanno spogliati.
11 avertisti nos retrorsum post inimicos nostros et qui oderunt nos diripiebant sibi
Ci hai consegnati come pecore da macello, ci hai dispersi in mezzo alle nazioni.
12 dedisti nos tamquam oves escarum et in gentibus dispersisti nos
Hai venduto il tuo popolo per niente, sul loro prezzo non hai guadagnato.
13 vendidisti populum tuum sine pretio et non fuit multitudo in commutationibus nostris
Ci hai resi ludibrio dei nostri vicini, scherno e obbrobrio a chi ci sta intorno.
14 posuisti nos obprobrium vicinis nostris subsannationem et derisum his qui in circuitu nostro
Ci hai resi la favola dei popoli, su di noi le nazioni scuotono il capo.
15 posuisti nos in similitudinem gentibus commotionem capitis in populis
L'infamia mi sta sempre davanti e la vergogna copre il mio volto
16 tota die verecundia mea contra me est et confusio faciei meae cooperuit me
per la voce di chi insulta e bestemmia, davanti al nemico che brama vendetta.
17 a voce exprobrantis et obloquentis a facie inimici et persequentis
Tutto questo ci è accaduto e non ti avevamo dimenticato, non avevamo tradito la tua alleanza.
18 haec omnia venerunt super nos nec obliti sumus te et inique non egimus in testamento tuo
Non si era volto indietro il nostro cuore, i nostri passi non avevano lasciato il tuo sentiero;
19 et non recessit retrorsum cor nostrum et declinasti semitas nostras a via tua
ma tu ci hai abbattuti in un luogo di sciacalli e ci hai avvolti di ombre tenebrose.
20 quoniam humiliasti nos in loco adflictionis et cooperuit nos umbra mortis
Se avessimo dimenticato il nome del nostro Dio e teso le mani verso un dio straniero,
21 si obliti sumus nomen Dei nostri et si expandimus manus nostras ad deum alienum
forse che Dio non lo avrebbe scoperto, lui che conosce i segreti del cuore?
22 nonne Deus requiret ista ipse enim novit abscondita cordis quoniam propter te mortificamur omni die aestimati sumus sicut oves occisionis
Per te ogni giorno siamo messi a morte, stimati come pecore da macello.
23 exsurge quare dormis Domine exsurge et ne repellas in finem
Svègliati, perché dormi, Signore? Dèstati, non ci respingere per sempre.
24 quare faciem tuam avertis oblivisceris inopiae nostrae et tribulationis nostrae
Perché nascondi il tuo volto, dimentichi la nostra miseria e oppressione?
25 quoniam humiliata est in pulvere anima nostra conglutinatus est in terra venter noster
Poiché siamo prostrati nella polvere, il nostro corpo è steso a terra. Sorgi, vieni in nostro aiuto;
26 exsurge adiuva nos et redime nos propter nomen tuum
salvaci per la tua misericordia.