< Psalmorum 44 >
1 in finem filiis Core ad intellectum
To the Chief Musician. For the Sons of Korah. An Instructive Psalm. O God! with our own ears, have we heard, Our fathers, have recounted to us, —The work thou didst work, In their day, In the days of aforetime:
2 Deus auribus nostris audivimus patres nostri adnuntiaverunt nobis opus quod operatus es in diebus eorum in diebus antiquis
Thou thyself, with thine own hand—Didst dispossess, nations, and didst plant them, Didst break peoples in pieces, and didst spread them out:
3 manus tua gentes disperdit et plantasti eos adflixisti populos et expulisti eos
For, not by their own sword, gat they possession of the land, Nor did, their own arm, win victory for them, —But thine own right hand, and thine own arm, and the light of thy face, Because thou hadst accepted them.
4 nec enim in gladio suo possederunt terram et brachium eorum non salvavit eos sed dextera tua et brachium tuum et inluminatio faciei tuae quoniam conplacuisti in eis
Thou thyself, art my king, O God, Command thou the victories of Jacob.
5 tu es ipse rex meus et Deus meus qui mandas salutes Iacob
By thee, will we thrust at, our adversaries, In thy Name, will we tread down our assailants;
6 in te inimicos nostros ventilabimus cornu et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis
For, not in my bow, will I trust, Nor shall, my sword, give me victory;
7 non enim in arcu meo sperabo et gladius meus non salvabit me
For thou hast saved us from our adversaries, And, them who hated us, hast thou put to shame.
8 salvasti enim nos de adfligentibus nos et odientes nos confudisti
In God, have we boasted all the day, And, thy Name—unto times age-abiding, will we praise. (Selah)
9 in Deo laudabimur tota die et in nomine tuo confitebimur in saeculum diapsalma
But nay thou hast rejected, and confounded us, And wilt not go forth with our hosts;
10 nunc autem reppulisti et confudisti nos et non egredieris in virtutibus nostris
Thou sufferest us to turn back from the adversary, And, they who hate us, have plundered at will:
11 avertisti nos retrorsum post inimicos nostros et qui oderunt nos diripiebant sibi
Thou dost give us up like sheep to be devoured, And, amongst the nations, hast thou scattered us.
12 dedisti nos tamquam oves escarum et in gentibus dispersisti nos
Thou dost sell thy people for, no-value, And hast not made increase by their price.
13 vendidisti populum tuum sine pretio et non fuit multitudo in commutationibus nostris
Thou dost make us, A reproach to our neighbours, A mockery and a derision to them who are round about us:
14 posuisti nos obprobrium vicinis nostris subsannationem et derisum his qui in circuitu nostro
Thou dost make us, A by-word among the nations, —A shaking of the head among the peoples.
15 posuisti nos in similitudinem gentibus commotionem capitis in populis
All the day, is my confusion before me, And, the shame of my face, hath covered me:
16 tota die verecundia mea contra me est et confusio faciei meae cooperuit me
At the voice of him who reproacheth and revileth, At the face of the foe and avenger.
17 a voce exprobrantis et obloquentis a facie inimici et persequentis
All this, hath come upon us, Yet had we not forgotten thee, Neither had we dealt falsely with thy covenant;
18 haec omnia venerunt super nos nec obliti sumus te et inique non egimus in testamento tuo
Our heart had not drawn back, Nor had our goings swerved from thy path;
19 et non recessit retrorsum cor nostrum et declinasti semitas nostras a via tua
That thou shouldst have crushed us down in the place of wild dogs, And covered us over with a deadly shadow.
20 quoniam humiliasti nos in loco adflictionis et cooperuit nos umbra mortis
If we had forgotten the Name of our God, And had spread forth our hands unto the GOD of the foreigner,
21 si obliti sumus nomen Dei nostri et si expandimus manus nostras ad deum alienum
Would not, God, have searched into this, Seeing that, he, knoweth the secrets of the heart?
22 nonne Deus requiret ista ipse enim novit abscondita cordis quoniam propter te mortificamur omni die aestimati sumus sicut oves occisionis
Surely, for thy sake, have we been slain all the day, We have been accounted as sheep for slaughter.
23 exsurge quare dormis Domine exsurge et ne repellas in finem
Awake thou! wherefore shouldst thou sleep, O Lord? Bestir thee! do not reject us altogether!
24 quare faciem tuam avertis oblivisceris inopiae nostrae et tribulationis nostrae
Wherefore shouldst thou hide, thy face? Shouldst forget our humiliation and our oppression?
25 quoniam humiliata est in pulvere anima nostra conglutinatus est in terra venter noster
For our soul, sinketh down to the dust, Our body, cleaveth to the earth.
26 exsurge adiuva nos et redime nos propter nomen tuum
Arise to our help, And ransom us, because of thine own lovingkindness.