< Psalmorum 44 >
1 in finem filiis Core ad intellectum
For the leader. Of the Korahites. A maskil. O God, we have heard with our ears, all our ancestors have told us of the work that you wrought in their day, your wonders in days of old,
2 Deus auribus nostris audivimus patres nostri adnuntiaverunt nobis opus quod operatus es in diebus eorum in diebus antiquis
uprooting and crushing the nations, then planting and settling them. For it wasn’t their own sword that won them the land,
3 manus tua gentes disperdit et plantasti eos adflixisti populos et expulisti eos
it was not their own arm that brought them the victory. Yours was the hand and the arm, yours was the face that shone on them with favor.
4 nec enim in gladio suo possederunt terram et brachium eorum non salvavit eos sed dextera tua et brachium tuum et inluminatio faciei tuae quoniam conplacuisti in eis
It was you, my king and my God, that ordained the victories of Jacob.
5 tu es ipse rex meus et Deus meus qui mandas salutes Iacob
Through you we can thrust back our foes, and by your name tread down our assailants:
6 in te inimicos nostros ventilabimus cornu et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis
for not in my bow do I trust, nor can my sword win me the victory.
7 non enim in arcu meo sperabo et gladius meus non salvabit me
Our victory comes from you, and confusion to those who hate us.
8 salvasti enim nos de adfligentibus nos et odientes nos confudisti
In God we boast all the day long, and your name will we praise forever. (Selah)
9 in Deo laudabimur tota die et in nomine tuo confitebimur in saeculum diapsalma
Yet you have spurned and disgraced us, in not going forth with our armies,
10 nunc autem reppulisti et confudisti nos et non egredieris in virtutibus nostris
and in making us flee from the foe, so that those who hated us plundered us.
11 avertisti nos retrorsum post inimicos nostros et qui oderunt nos diripiebant sibi
You have let us be eaten like sheep, you have scattered us over the world,
12 dedisti nos tamquam oves escarum et in gentibus dispersisti nos
sold your people for a pittance, and getting no gain from their price.
13 vendidisti populum tuum sine pretio et non fuit multitudo in commutationibus nostris
You have made us the butt of our neighbors, the derision and scorn of all round us.
14 posuisti nos obprobrium vicinis nostris subsannationem et derisum his qui in circuitu nostro
O’er the world you have made us a byword, the nations at us shake their heads.
15 posuisti nos in similitudinem gentibus commotionem capitis in populis
My disgrace is forever before me, my face is covered with shame,
16 tota die verecundia mea contra me est et confusio faciei meae cooperuit me
at the words of blasphemer and scoffer, at the sight of the foe and the vengeful.
17 a voce exprobrantis et obloquentis a facie inimici et persequentis
All this has come upon us, yet we have not forgotten you nor falsely dealt with your covenant.
18 haec omnia venerunt super nos nec obliti sumus te et inique non egimus in testamento tuo
Our heart has not turned back, nor our steps declined from your way,
19 et non recessit retrorsum cor nostrum et declinasti semitas nostras a via tua
that you thus should have crushed us down, and covered us over with gloom, in the place where the jackals roam.
20 quoniam humiliasti nos in loco adflictionis et cooperuit nos umbra mortis
Had we forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a god that was strange,
21 si obliti sumus nomen Dei nostri et si expandimus manus nostras ad deum alienum
would God not have searched this out? For he knows the heart and its secrets.
22 nonne Deus requiret ista ipse enim novit abscondita cordis quoniam propter te mortificamur omni die aestimati sumus sicut oves occisionis
But in your cause it is we are killed all the day, and counted as sheep for the slaughter.
23 exsurge quare dormis Domine exsurge et ne repellas in finem
Rouse yourself, why do you sleep Lord? Awake, cast us not off forever.
24 quare faciem tuam avertis oblivisceris inopiae nostrae et tribulationis nostrae
Why do you hide your face, forgetting our stress and our misery?
25 quoniam humiliata est in pulvere anima nostra conglutinatus est in terra venter noster
For we have sunk down to the dust, our bodies cling to the ground.
26 exsurge adiuva nos et redime nos propter nomen tuum
Arise, come to our help: for your love’s sake, ransom us.