< Psalmorum 44 >

1 in finem filiis Core ad intellectum
“To the chief musician, for the sons of Korach, a Maskil.” O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, deeds which thou hadst done in their days, in times of old.
2 Deus auribus nostris audivimus patres nostri adnuntiaverunt nobis opus quod operatus es in diebus eorum in diebus antiquis
Thou, with thy hand, didst indeed drive out nations, and plant them; thou didst ill-treat people, and cause them to spread out.
3 manus tua gentes disperdit et plantasti eos adflixisti populos et expulisti eos
For not by their sword did they obtain possession of the land, and their own arm brought them no victory; but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance, because thou hadst given them thy favor.
4 nec enim in gladio suo possederunt terram et brachium eorum non salvavit eos sed dextera tua et brachium tuum et inluminatio faciei tuae quoniam conplacuisti in eis
Thou art my King, O God: ordain salvation for Jacob.
5 tu es ipse rex meus et Deus meus qui mandas salutes Iacob
Through thee will we butt down our assailants: through thy name will we tread under foot our opponents.
6 in te inimicos nostros ventilabimus cornu et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis
For not in my bow will I trust, and my sword shall not help me.
7 non enim in arcu meo sperabo et gladius meus non salvabit me
But thou helpest us against our assailants, and those that hate us thou puttest to shame.
8 salvasti enim nos de adfligentibus nos et odientes nos confudisti
Of God we boast all the day, and to thy name will we give thanks for ever. (Selah)
9 in Deo laudabimur tota die et in nomine tuo confitebimur in saeculum diapsalma
But [now] thou hast cast off, and put us to the blush, and goest not forth with our armies.
10 nunc autem reppulisti et confudisti nos et non egredieris in virtutibus nostris
Thou causest us to turn back from before our assailant: and they who hate us take spoil for themselves.
11 avertisti nos retrorsum post inimicos nostros et qui oderunt nos diripiebant sibi
Thou givest us up like sheep for food, and among the nations hast thou dispersed us.
12 dedisti nos tamquam oves escarum et in gentibus dispersisti nos
Thou sellest thy people for no value, and acquirest no gain by their price.
13 vendidisti populum tuum sine pretio et non fuit multitudo in commutationibus nostris
Thou renderest us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to those that are round about us.
14 posuisti nos obprobrium vicinis nostris subsannationem et derisum his qui in circuitu nostro
Thou renderest us a by-word among the nations, a shaking of the head among the people.
15 posuisti nos in similitudinem gentibus commotionem capitis in populis
All the day is my disgrace before me, and the shame of my face covereth me;
16 tota die verecundia mea contra me est et confusio faciei meae cooperuit me
Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and him that seeketh vengeance.
17 a voce exprobrantis et obloquentis a facie inimici et persequentis
All this is come over us, yet have we not forgotten thee; nor have we dealt falsely by thy covenant;
18 haec omnia venerunt super nos nec obliti sumus te et inique non egimus in testamento tuo
Our heart is not moved backward, nor hath our step turned aside from thy path:
19 et non recessit retrorsum cor nostrum et declinasti semitas nostras a via tua
Even when thou didst crush us in the abode of monsters, and cover us with the shadow of death.
20 quoniam humiliasti nos in loco adflictionis et cooperuit nos umbra mortis
If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange God:
21 si obliti sumus nomen Dei nostri et si expandimus manus nostras ad deum alienum
Would not God search out this? for he knoweth the secrets of the heart.
22 nonne Deus requiret ista ipse enim novit abscondita cordis quoniam propter te mortificamur omni die aestimati sumus sicut oves occisionis
But for thy sake are we slain all the day; we are counted as flocks [destined] for slaughter.
23 exsurge quare dormis Domine exsurge et ne repellas in finem
Awake, wherefore wilt thou sleep, O Lord? arise, abandon us not for ever.
24 quare faciem tuam avertis oblivisceris inopiae nostrae et tribulationis nostrae
Wherefore wilt thou hide thy face, wilt thou forget our misery, and our oppression?
25 quoniam humiliata est in pulvere anima nostra conglutinatus est in terra venter noster
For our soul is bowed down to the dust; our body cleaveth unto the earth.
26 exsurge adiuva nos et redime nos propter nomen tuum
Arise unto our help, and redeem us for the sake of thy kindness.

< Psalmorum 44 >