< Psalmorum 44 >
1 in finem filiis Core ad intellectum
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou did in their days, in the days of old.
2 Deus auribus nostris audivimus patres nostri adnuntiaverunt nobis opus quod operatus es in diebus eorum in diebus antiquis
Thou drove out the nations with thy hand, but thou planted them. Thou afflicted the peoples, but thou spread them abroad.
3 manus tua gentes disperdit et plantasti eos adflixisti populos et expulisti eos
For they did not get the land in possession by their own sword, nor did their own arm save them, but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou were favorable to them.
4 nec enim in gladio suo possederunt terram et brachium eorum non salvavit eos sed dextera tua et brachium tuum et inluminatio faciei tuae quoniam conplacuisti in eis
Thou are my King, O God. Command deliverance for Jacob.
5 tu es ipse rex meus et Deus meus qui mandas salutes Iacob
Through thee we will push down our adversaries. Through thy name we will tread them under who rise up against us.
6 in te inimicos nostros ventilabimus cornu et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis
For I will not trust in my bow, nor shall my sword save me.
7 non enim in arcu meo sperabo et gladius meus non salvabit me
But thou have saved us from our adversaries, and have put them to shame who hate us.
8 salvasti enim nos de adfligentibus nos et odientes nos confudisti
In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to thy name forever. (Selah)
9 in Deo laudabimur tota die et in nomine tuo confitebimur in saeculum diapsalma
But now thou have cast off, and brought us to dishonor, and go not forth with our armies.
10 nunc autem reppulisti et confudisti nos et non egredieris in virtutibus nostris
Thou make us to turn back from the adversary. And those who hate us take spoil for themselves.
11 avertisti nos retrorsum post inimicos nostros et qui oderunt nos diripiebant sibi
Thou have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
12 dedisti nos tamquam oves escarum et in gentibus dispersisti nos
Thou sell thy people for nothing, and have not increased by their price.
13 vendidisti populum tuum sine pretio et non fuit multitudo in commutationibus nostris
Thou make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are round about us.
14 posuisti nos obprobrium vicinis nostris subsannationem et derisum his qui in circuitu nostro
Thou make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 posuisti nos in similitudinem gentibus commotionem capitis in populis
All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me,
16 tota die verecundia mea contra me est et confusio faciei meae cooperuit me
for the voice of him who reproaches and blasphemes, because of the enemy and the avenger.
17 a voce exprobrantis et obloquentis a facie inimici et persequentis
All this has come upon us, yet we have not forgotten thee, nor have we dealt falsely in thy covenant.
18 haec omnia venerunt super nos nec obliti sumus te et inique non egimus in testamento tuo
Our heart is not turned back, nor have our steps declined from thy way,
19 et non recessit retrorsum cor nostrum et declinasti semitas nostras a via tua
that thou have greatly broken us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
20 quoniam humiliasti nos in loco adflictionis et cooperuit nos umbra mortis
If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god,
21 si obliti sumus nomen Dei nostri et si expandimus manus nostras ad deum alienum
will not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 nonne Deus requiret ista ipse enim novit abscondita cordis quoniam propter te mortificamur omni die aestimati sumus sicut oves occisionis
Yea, for thy sake we are killed all the day long. We are accounted as sheep for the slaughter.
23 exsurge quare dormis Domine exsurge et ne repellas in finem
Awake, why do thou sleep, O Lord? Arise, cast not off forever.
24 quare faciem tuam avertis oblivisceris inopiae nostrae et tribulationis nostrae
Why do thou hide thy face, and forget our affliction and our oppression?
25 quoniam humiliata est in pulvere anima nostra conglutinatus est in terra venter noster
For our soul is bowed down to the dust; our body clings to the ground.
26 exsurge adiuva nos et redime nos propter nomen tuum
Rise up for our help, and redeem us for thy loving kindness' sake.