< Psalmorum 44 >

1 in finem filiis Core ad intellectum
Kuom jatend wer. Maskil mar yawuot Kora. Yaye Nyasaye, wasewinjo gi itwa; kendo kwerewa osenyisowa, gik mane itimo e ndalogi, ndalo machon gi lala.
2 Deus auribus nostris audivimus patres nostri adnuntiaverunt nobis opus quod operatus es in diebus eorum in diebus antiquis
Ne iriembo ogendini mamoko gi lweti iwuon kendo ne iguro kwerewa kargi; ne itieko ogendinigo mi imiyo kwerewa okar.
3 manus tua gentes disperdit et plantasti eos adflixisti populos et expulisti eos
Ne ok giloyo pinyno gi liganglagi kendo kata bedegi bende ne ok okelonigi loch; to mana badi iwuon ma korachwich, kod ler mar wangʼi ema nomiyo gilocho nimar ne iherogi.
4 nec enim in gladio suo possederunt terram et brachium eorum non salvavit eos sed dextera tua et brachium tuum et inluminatio faciei tuae quoniam conplacuisti in eis
In e Ruodha kendo Nyasacha, magolo chik mondo Jakobo olochi.
5 tu es ipse rex meus et Deus meus qui mandas salutes Iacob
Wasiro wasikwa nikech in, waloyo joma kedo kodwa kuom nyingi.
6 in te inimicos nostros ventilabimus cornu et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis
Atungʼ mara ok ageno kuome, liganglana bende ok mi alochi;
7 non enim in arcu meo sperabo et gladius meus non salvabit me
to in ema imiyowa loch ewi wasikwa, imiyo joma kedo kodwa neno wichkuot.
8 salvasti enim nos de adfligentibus nos et odientes nos confudisti
Sungawa ni kuom Nyasaye odiechiengʼ duto, kendo wabiro pako nyingi nyaka chiengʼ. (Sela)
9 in Deo laudabimur tota die et in nomine tuo confitebimur in saeculum diapsalma
To koro isedagiwa kendo isedwokowa piny; tinde ok idhi e kedo gi jolwenjwa.
10 nunc autem reppulisti et confudisti nos et non egredieris in virtutibus nostris
Ne imiyo waringo e nyim wasigu kendo joma kedo kodwa oseyakowa.
11 avertisti nos retrorsum post inimicos nostros et qui oderunt nos diripiebant sibi
Ne ijwangʼowa mondo ongamwa ka rombe kendo isekeyowa e dier pinje.
12 dedisti nos tamquam oves escarum et in gentibus dispersisti nos
Ne iuso jogi nono maonge ohala mane iyudo kuom usogi.
13 vendidisti populum tuum sine pretio et non fuit multitudo in commutationibus nostris
Isemiyo wadoko joma iyanyo e dier joma odak butwa, wan joma inyiero kendo ma ocha gi joma olworowa.
14 posuisti nos obprobrium vicinis nostris subsannationem et derisum his qui in circuitu nostro
Isemiyo olokwa ngero e dier ogendini; kendo ogendini kino wigi konenowa.
15 posuisti nos in similitudinem gentibus commotionem capitis in populis
Wichkuot mara osiko neno e wangʼa odiechiengʼ duto, kendo lela wangʼa wichkuot oumo.
16 tota die verecundia mea contra me est et confusio faciei meae cooperuit me
Seche ma joma ochaya kendo yanya dirona weche, nikech jasigu oramo ni nyaka ochul kuor.
17 a voce exprobrantis et obloquentis a facie inimici et persequentis
Magi duto notimorena, kata obedo ni wiwa ne pok owil kodi, kata riambo ne singruok mari.
18 haec omnia venerunt super nos nec obliti sumus te et inique non egimus in testamento tuo
Chunywa ne pok oa moweyi; kendo tiendewa ne pok okier moweyo yori.
19 et non recessit retrorsum cor nostrum et declinasti semitas nostras a via tua
To pod ne igoyowa agoya mimiyo ondiegi olawowa; kendo ne iumowa gi mudho mandiwa.
20 quoniam humiliasti nos in loco adflictionis et cooperuit nos umbra mortis
Ka dipo ni wiwa nosewil gi Nyasachwa kata ni ne waseyaro lwetwa ne nyasaye moro ma wendo,
21 si obliti sumus nomen Dei nostri et si expandimus manus nostras ad deum alienum
donge Nyasaye dine ofwenyo wachno, nikech ongʼeyo gik malingʼ-lingʼ manie chuny?
22 nonne Deus requiret ista ipse enim novit abscondita cordis quoniam propter te mortificamur omni die aestimati sumus sicut oves occisionis
To nikech in, tho ochomowa odiechiengʼ duto; ikwanowa kaka rombo mitero kar yengʼo.
23 exsurge quare dormis Domine exsurge et ne repellas in finem
Chiew, yaye Ruoth Nyasaye! Inindo nangʼo? Yaw wangʼi inen! Kik ikwedwa nyaka chiengʼ.
24 quare faciem tuam avertis oblivisceris inopiae nostrae et tribulationis nostrae
Ere gima omiyo ipandonwa wangʼi momiyo wiyi owil kod pek ma wan-go kod chandruokwa?
25 quoniam humiliata est in pulvere anima nostra conglutinatus est in terra venter noster
Osedwokwa piny nyaka e buru, dendwa omoko piny e lowo.
26 exsurge adiuva nos et redime nos propter nomen tuum
Aa malo mondo ikonywa; reswa nikech herani ma ok rem.

< Psalmorum 44 >