< Psalmorum 41 >

1 in finem psalmus David beatus qui intellegit super egenum et pauperem in die mala liberabit eum Dominus
Nkunga Davidi kuidi pfumu minyimbidi. Lusakumunu kuidi mutu wowo thaluꞌandi yidi kuidi mutu wulebakana, Yave weti ku nkula mu thangu yi ziphasi.
2 Dominus conservet eum et vivificet eum et beatum faciat eum in terra et non tradat eum in animam inimicorum eius
Yave wela kunkeba ayi wela tanina luzingu luandi; wela kunsakumuna va ntoto ayi kalendi kunyekula ko mu luzolo lu bobo beti kunlenda;
3 Dominus opem ferat illi super lectum doloris eius universum stratum eius versasti in infirmitate eius
Yave wela kunkindisa va mfulu andi yi kimbevo. Ngeyo wela kumbelusa va mfulu andi yi kimbevo.
4 ego dixi Domine miserere mei sana animam meam quoniam peccavi tibi
Ndituba: “A Yave, wumboni kiadi. Wumbelusa bila kuidi ngeyo ndivodidi masumu.”
5 inimici mei dixerunt mala mihi quando morietur et peribit nomen eius
Bambeni ziama zilembo tubi mambu mu diela dimbimbi mu diambu diama: “Thangu mbi kela fua ayi dizina diandi diela lalakana e?”
6 et si ingrediebatur ut videret vane loquebatur cor eius congregavit iniquitatem sibi egrediebatur foras et loquebatur
yoso thangu mutu kizidi mu kuthala; mutu wowo wuntubanga luvunu. Ntimꞌandi wufulukidi mambu ma mvuezolo; buna wuntotukanga ku nganda ayi wunyolukilanga mawu.
7 in id ipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei adversus me cogitabant mala mihi
Bambeni ziama zioso zilembo niunguta va kimosi mu diambu diama. Balembo yindula mambimbi mu diambu diama, balembo tubi:
8 verbum iniquum constituerunt adversus me numquid qui dormit non adiciet ut resurgat
“Nsongo wumbimbi wumbuididi. Kalendi buela vumbuka ko va buangu kioki kalambididi.”
9 etenim homo pacis meae in quo speravi qui edebat panes meos magnificavit super me subplantationem
Ka diambu ko nkundi ama wu luzolo, wowo ndibedi silanga diana, wubedi kabulanga dipha diama, wumbalumukini.
10 tu autem Domine miserere mei et resuscita me et retribuam eis
Vayi ngeyo Yave, wumboni kiadi wuthedimisa. Muingi ndiba vutudila landi.
11 in hoc cognovi quoniam voluisti me quoniam non gaudebit inimicus meus super me
Nzebi ti ngeyo wunyangalalanga mu minu; mu diambu di mbeni ama kabika kundunga.
12 me autem propter innocentiam suscepisti et confirmasti me in conspectu tuo in aeternum
Mu bufuana kuama, ngeyo wutsimba; wuthedimisa mu zithangu zioso va tuala meso maku.
13 benedictus Dominus Deus Israhel a saeculo et in saeculum fiat fiat
Nzitusu wuba kuidi Yave, Nzambi yi Iseli, mu thangu yi kayimani.

< Psalmorum 41 >