< Psalmorum 41 >

1 in finem psalmus David beatus qui intellegit super egenum et pauperem in die mala liberabit eum Dominus
Kumutungamiri wokuimba. Pisarema raDhavhidhi. Akaropafadzwa uyo ane hanya navasina simba; Jehovha anomurwira panguva dzokutambudzika.
2 Dominus conservet eum et vivificet eum et beatum faciat eum in terra et non tradat eum in animam inimicorum eius
Jehovha achamudzivirira uye achachengetedza upenyu hwake; achamuropafadza panyika uye haangamuisi kuchido chavavengi vake.
3 Dominus opem ferat illi super lectum doloris eius universum stratum eius versasti in infirmitate eius
Jehovha achamuraramisa panhoo yake yourwere uye achamuponesa panhoo yake yourwere.
4 ego dixi Domine miserere mei sana animam meam quoniam peccavi tibi
Ini ndakati, “Haiwa Jehovha, ndinzwirei ngoni; ndiporesei, nokuti ndakakutadzirai.”
5 inimici mei dixerunt mala mihi quando morietur et peribit nomen eius
Vavengi vangu vachindigodora vanoti, “Achafa riniko uye zita rake rigoparara?”
6 et si ingrediebatur ut videret vane loquebatur cor eius congregavit iniquitatem sibi egrediebatur foras et loquebatur
Kana mumwe achiuya kuzondiona, anotaura zvenhema, mwoyo uchiunganidza makuhwa; ipapo anobuda ondozviparadzira kumwe.
7 in id ipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei adversus me cogitabant mala mihi
Vavengi vangu vose vanoita zevezeve pamwe chete pamusoro pangu; vanondifungira zvakaipisisa, vachiti,
8 verbum iniquum constituerunt adversus me numquid qui dormit non adiciet ut resurgat
“Chirwere chakaipa chakamubata, haachambomukizve panzvimbo paakarara.”
9 etenim homo pacis meae in quo speravi qui edebat panes meos magnificavit super me subplantationem
Kunyange neshamwari yangu yapedyo yandaivimba nayo, yandaigovana zvokudya nayo, yandisimudzira chitsitsinho chayo.
10 tu autem Domine miserere mei et resuscita me et retribuam eis
Asi imi, iyemi Jehovha, mune tsitsi neni, ndisimudzei, kuti ndivatsive.
11 in hoc cognovi quoniam voluisti me quoniam non gaudebit inimicus meus super me
Ndinoziva kuti munofadzwa neni, nokuti muvengi wangu haandikundi.
12 me autem propter innocentiam suscepisti et confirmasti me in conspectu tuo in aeternum
Munonditsigira pakutendeka kwangu, uye munondiisa pamberi penyu nokusingaperi.
13 benedictus Dominus Deus Israhel a saeculo et in saeculum fiat fiat
Kurumbidzwa ngakuve kuna Jehovha, Mwari waIsraeri, kubva pakusingaperi kusvikira nokusingaperi.

< Psalmorum 41 >