< Psalmorum 41 >

1 in finem psalmus David beatus qui intellegit super egenum et pauperem in die mala liberabit eum Dominus
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Wohl dem, der auf den Dürftigen achthat; ihn wird der HERR erretten zur bösen Zeit;
2 Dominus conservet eum et vivificet eum et beatum faciat eum in terra et non tradat eum in animam inimicorum eius
der HERR wird ihn bewahren und am Leben erhalten; es wird ihm auf Erden wohl ergehen, und du wirst ihn nicht in den Willen seiner Feinde geben.
3 Dominus opem ferat illi super lectum doloris eius universum stratum eius versasti in infirmitate eius
Der HERR wird ihn auf seinem Siechbett erquicken; du machst, daß sein Zustand sich wendet, wenn er krank ist.
4 ego dixi Domine miserere mei sana animam meam quoniam peccavi tibi
Ich sprach: HERR, sei mir gnädig, heile meine Seele; denn ich habe an dir gesündigt.
5 inimici mei dixerunt mala mihi quando morietur et peribit nomen eius
Meine Feinde wünschen mir Unglück: Wann wird er sterben, daß sein Name untergeht?
6 et si ingrediebatur ut videret vane loquebatur cor eius congregavit iniquitatem sibi egrediebatur foras et loquebatur
Und wenn einer kommt, mich zu besuchen, so redet er Lügen, sein Herz sammelt sich Bosheit; er geht hinaus und spricht davon!
7 in id ipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei adversus me cogitabant mala mihi
Alle, die mich hassen, flüstern miteinander über mich; sie haben mir Böses zugedacht:
8 verbum iniquum constituerunt adversus me numquid qui dormit non adiciet ut resurgat
«Ein Belialsspruch haftet ihm an; wer einmal liegt, steht nicht wieder auf!»
9 etenim homo pacis meae in quo speravi qui edebat panes meos magnificavit super me subplantationem
Auch mein Freund, dem ich vertraute, der mein Brot aß, hat die Ferse wider mich erhoben.
10 tu autem Domine miserere mei et resuscita me et retribuam eis
Du aber, HERR, sei mir gnädig und richte mich auf, so will ich es ihnen vergelten.
11 in hoc cognovi quoniam voluisti me quoniam non gaudebit inimicus meus super me
Daran erkenne ich, daß du Gefallen an mir hast, wenn mein Feind nicht über mich triumphieren darf.
12 me autem propter innocentiam suscepisti et confirmasti me in conspectu tuo in aeternum
Mich aber hast du in meiner Unschuld erhalten und lässest mich auf ewig vor deinem Angesicht stehen.
13 benedictus Dominus Deus Israhel a saeculo et in saeculum fiat fiat
Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen, Amen!

< Psalmorum 41 >