< Psalmorum 41 >
1 in finem psalmus David beatus qui intellegit super egenum et pauperem in die mala liberabit eum Dominus
Au chef des chantres. Psaume de David. Heureux celui qui s’intéresse au pauvre! Au jour du malheur l’Éternel le délivre;
2 Dominus conservet eum et vivificet eum et beatum faciat eum in terra et non tradat eum in animam inimicorum eius
L’Éternel le garde et lui conserve la vie. Il est heureux sur la terre, Et tu ne le livres pas au bon plaisir de ses ennemis.
3 Dominus opem ferat illi super lectum doloris eius universum stratum eius versasti in infirmitate eius
L’Éternel le soutient sur son lit de douleur; Tu le soulages dans toutes ses maladies.
4 ego dixi Domine miserere mei sana animam meam quoniam peccavi tibi
Je dis: Éternel, aie pitié de moi! Guéris mon âme! Car j’ai péché contre toi.
5 inimici mei dixerunt mala mihi quando morietur et peribit nomen eius
Mes ennemis disent méchamment de moi: Quand mourra-t-il? Quand périra son nom?
6 et si ingrediebatur ut videret vane loquebatur cor eius congregavit iniquitatem sibi egrediebatur foras et loquebatur
Si quelqu’un vient me voir, il prend un langage faux, Il recueille des sujets de médire; Il s’en va, et il parle au-dehors.
7 in id ipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei adversus me cogitabant mala mihi
Tous mes ennemis chuchotent entre eux contre moi; Ils pensent que mon malheur causera ma ruine:
8 verbum iniquum constituerunt adversus me numquid qui dormit non adiciet ut resurgat
Il est dangereusement atteint, Le voilà couché, il ne se relèvera pas!
9 etenim homo pacis meae in quo speravi qui edebat panes meos magnificavit super me subplantationem
Celui-là même avec qui j’étais en paix, Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, Lève le talon contre moi.
10 tu autem Domine miserere mei et resuscita me et retribuam eis
Toi, Éternel, aie pitié de moi et rétablis-moi! Et je leur rendrai ce qui leur est dû.
11 in hoc cognovi quoniam voluisti me quoniam non gaudebit inimicus meus super me
Je connaîtrai que tu m’aimes, Si mon ennemi ne triomphe pas de moi.
12 me autem propter innocentiam suscepisti et confirmasti me in conspectu tuo in aeternum
Tu m’as soutenu à cause de mon intégrité, Et tu m’as placé pour toujours en ta présence.
13 benedictus Dominus Deus Israhel a saeculo et in saeculum fiat fiat
Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, d’éternité en éternité! Amen! Amen!