< Psalmorum 39 >

1 in finem Idithun canticum David dixi custodiam vias meas ut non delinquam in lingua mea posui ori meo custodiam cum consisteret peccator adversum me
For the leader; for Jeduthun. A psalm of David. I vowed to watch my words, and sin not with my tongue, but to put on my mouth a muzzle, while the wicked were in my presence.
2 obmutui et humiliatus sum et silui a bonis et dolor meus renovatus est
I was silent and dumb, speechless: but my pain was stirred up.
3 concaluit cor meum intra me et in meditatione mea exardescet ignis
My heart grew hot within me; as I mused, the fire was kindled, till at last the words came to my tongue.
4 locutus sum in lingua mea notum fac mihi Domine finem meum et numerum dierum meorum quis est ut sciam quid desit mihi
“Teach me, O Lord, my end, and the sum of my days what it is. Let me know how transient I am.
5 ecce mensurabiles posuisti dies meos et substantia mea tamquam nihilum ante te verumtamen universa vanitas omnis homo vivens diapsalma
See! My days you have made but a span, and my life is as nothing before you. It is but as a breath that everyone stands: (Selah)
6 verumtamen in imagine pertransit homo sed et frustra conturbatur thesaurizat et ignorat cui congregabit ea
it is but in mere semblance we walk to and fro, and all our noise is for nothing. We heap up, and know not who will gather.”
7 et nunc quae est expectatio mea nonne Dominus et substantia mea apud te est
And now, what wait I for, Lord? My hope is in you.
8 ab omnibus iniquitatibus meis erue me obprobrium insipienti dedisti me
From all my transgressions deliver me; make me not the scorn of the fool.
9 obmutui et non aperui os meum quoniam tu fecisti
I am dumb, never opening my mouth, for this is your own doing.
10 amove a me plagas tuas
Remove your stroke from off me: by the might of your hand I am spent.
11 a fortitudine manus tuae ego defeci in increpationibus propter iniquitatem corripuisti hominem et tabescere fecisti sicut araneam animam eius verumtamen vane conturbatur omnis homo diapsalma
When you rebuke someone to punish their sins, you consume, like a moth, what they treasures. Everyone is only a breath. (Selah)
12 exaudi orationem meam Domine et deprecationem meam auribus percipe lacrimas meas ne sileas quoniam advena sum apud te et peregrinus sicut omnes patres mei
Hear my prayer, O Lord; attend to my cry for help. Hold not your peace at my tears. For I am but a guest of yours, a stranger visiting, like all my ancestors.
13 remitte mihi ut refrigerer priusquam abeam et amplius non ero
Look away from me, let me smile again, before I die and am gone.

< Psalmorum 39 >