< Psalmorum 39 >
1 in finem Idithun canticum David dixi custodiam vias meas ut non delinquam in lingua mea posui ori meo custodiam cum consisteret peccator adversum me
Unto the end. For Jeduthun himself. A Canticle of David. I said, “I will keep to my ways, so that I will not offend with my tongue.” I posted a guard at my mouth, when a sinner took up a position against me.
2 obmutui et humiliatus sum et silui a bonis et dolor meus renovatus est
I was silenced and humbled, and I was quiet before good things, and my sorrow was renewed.
3 concaluit cor meum intra me et in meditatione mea exardescet ignis
My heart grew hot within me, and, during my (meditation) a fire would flare up.
4 locutus sum in lingua mea notum fac mihi Domine finem meum et numerum dierum meorum quis est ut sciam quid desit mihi
I spoke with my tongue, “O Lord, make me know my end, and what the number of my days will be, so that I may know what is lacking to me.”
5 ecce mensurabiles posuisti dies meos et substantia mea tamquam nihilum ante te verumtamen universa vanitas omnis homo vivens diapsalma
Behold, you have made my days measurable, and, before you, my substance is as nothing. Yet truly, all things are vanity: every living man.
6 verumtamen in imagine pertransit homo sed et frustra conturbatur thesaurizat et ignorat cui congregabit ea
So then, truly man passes by like an image; even so, he is disquieted in vain. He stores up, and he knows not for whom he will gather these things.
7 et nunc quae est expectatio mea nonne Dominus et substantia mea apud te est
And now, what is it that awaits me? Is it not the Lord? And my substance is with you.
8 ab omnibus iniquitatibus meis erue me obprobrium insipienti dedisti me
Rescue me from all my iniquities. You have handed me over as a reproach to the foolish.
9 obmutui et non aperui os meum quoniam tu fecisti
I was silenced, and I did not open my mouth, because it was you who acted.
10 amove a me plagas tuas
Remove your scourges from me.
11 a fortitudine manus tuae ego defeci in increpationibus propter iniquitatem corripuisti hominem et tabescere fecisti sicut araneam animam eius verumtamen vane conturbatur omnis homo diapsalma
I fall short at corrections from the strength of your hand. For you have chastised man for iniquity. And you have made his soul shrink away like a spider. Nevertheless, it is in vain that any man be disquieted.
12 exaudi orationem meam Domine et deprecationem meam auribus percipe lacrimas meas ne sileas quoniam advena sum apud te et peregrinus sicut omnes patres mei
O Lord, heed my prayer and my supplication. Pay attention to my tears. Do not be silent. For I am a newcomer with you, and a sojourner, just as all my fathers were.
13 remitte mihi ut refrigerer priusquam abeam et amplius non ero
Forgive me, so that I may be refreshed, before I will go forth and be no more.