< Psalmorum 38 >

1 psalmus David in rememorationem de sabbato Domine ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me
Salmo de Davi, para lembrança: SENHOR, não me repreendas em tua ira, e não me castigues em teu furor.
2 quoniam sagittae tuae infixae sunt mihi et confirmasti super me manum tuam
Porque tuas flechas me atingiram, e tua mão pesou sobre mim.
3 non est sanitas carni meae a facie irae tuae non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum
Na minha carne nada [há que esteja] saudável, por causa de tua ira; não há paz em meus ossos por causa do meu pecado.
4 quoniam iniquitates meae supergressae sunt caput meum sicut onus grave gravatae sunt super me
Porque minhas maldades ultrapassam minha cabeça; elas [são] como carga pesada demais para mim.
5 putruerunt et corruptae sunt cicatrices meae a facie insipientiae meae
Minhas feridas fedem, e estão apodrecidas, por eu ter sido tão tolo.
6 miser factus sum et curvatus sum usque ad finem tota die contristatus ingrediebar
Eu estou perturbado e abatido; ando o dia todo em sofrimento.
7 quoniam lumbi mei impleti sunt inlusionibus et non est sanitas in carne mea
Porque meus lombos ardem muito, e nada há que esteja saudável em minha carne.
8 adflictus sum et humiliatus sum nimis rugiebam a gemitu cordis mei
Estou enfraquecido e despedaçado; eu gemo pelo sofrimento do meu coração.
9 Domine ante te omne desiderium meum et gemitus meus a te non est absconditus
SENHOR, todo o meu sofrimento está diante de ti, e meu gemido não te é oculto.
10 cor meum conturbatum est dereliquit me virtus mea et lumen oculorum meorum et ipsum non est mecum
Meu coração dá palpitações, e minha força me deixou; e a luz dos meus olhos já não [está] comigo.
11 amici mei et proximi mei adversus me adpropinquaverunt et steterunt et qui iuxta me erant de longe steterunt
Meus amigos e companheiros observam de longe minha calamidade; e os meus vizinhos ficam afastados.
12 et vim faciebant qui quaerebant animam meam et qui inquirebant mala mihi locuti sunt vanitates et dolos tota die meditabantur
Os que procuram [matar] a minha alma [me] armam laços; e os que procuram o meu mal falam insultos e todo o dia planejam maldades.
13 ego autem tamquam surdus non audiebam et sicut mutus non aperiens os suum
Mas eu [estou] como o surdo, não ouço; e como o mudo, [que] não abre sua boca.
14 et factus sum sicut homo non audiens et non habens in ore suo redargutiones
E eu estou como um homem que não ouve, e cuja boca não [pode responder] com repreensões.
15 quoniam in te Domine speravi tu exaudies Domine Deus meus
Por isso, SENHOR, eu espero em ti; Senhor, meu Deus, tu me ouvirás.
16 quia dixi nequando supergaudeant mihi inimici mei et dum commoventur pedes mei super me magna locuti sunt
Porque eu dizia: Não se alegrem de mim! Quando meu pé vacilou, eles se engrandeceram contra mim.
17 quoniam ego in flagella paratus et dolor meus in conspectu meo semper
Porque eu estou prestes a ficar como manco, e minha dor está continuamente perante mim.
18 quoniam iniquitatem meam adnuntiabo et cogitabo pro peccato meo
Por isso eu [te] conto minha maldade; estou aflito por causa do meu pecado.
19 inimici autem mei vivent et firmati sunt super me et multiplicati sunt qui oderunt me inique
Porém meus inimigos [estão] vivos, [e] se fortalecem; e os que me odeiam por maldade se multiplicam;
20 qui retribuunt mala pro bonis detrahebant mihi quoniam sequebar bonitatem
Assim como os que retribuem o bem com o mal, eles se opõem a mim, porque eu sigo o bem.
21 non derelinquas me Domine Deus meus ne discesseris a me
Não me desampares, SENHOR, meu Deus, não fiques longe de mim.
22 intende in adiutorium meum Domine salutis meae
Apressa-te ao meu socorro, SENHOR, salvação minha.

< Psalmorum 38 >