< Psalmorum 38 >

1 psalmus David in rememorationem de sabbato Domine ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me
Faarfannaa Daawit. Yaadannoodhaaf. Yaa Waaqayyo, aarii keetiin na hin ifatin yookaan dheekkamsa keetiin na hin adabin.
2 quoniam sagittae tuae infixae sunt mihi et confirmasti super me manum tuam
Xiyyooliin kee na waraananiiru; harki kees akka malee natti ulfaateera.
3 non est sanitas carni meae a facie irae tuae non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum
Sababii dheekkamsa keetiitiif dhagni koo fayyaa dhabeera; sababii cubbuu kootiifis lafeen koo nagaa dhabeera.
4 quoniam iniquitates meae supergressae sunt caput meum sicut onus grave gravatae sunt super me
Cubbuun koo na liqimseeraatii; akkuma baʼaa baatamuu hin dandaʼamne tokkoottis natti ulfaateera.
5 putruerunt et corruptae sunt cicatrices meae a facie insipientiae meae
Sababii gowwummaa kootiitiif, madaan koo malaa naqate; ni ajaaʼes.
6 miser factus sum et curvatus sum usque ad finem tota die contristatus ingrediebar
Ani gad nan qabame; gadis nan cabe; guyyaa guutuus gaddaan oola.
7 quoniam lumbi mei impleti sunt inlusionibus et non est sanitas in carne mea
Dugdi koo na bobaʼa; dhagni koos fayyaa hin qabu.
8 adflictus sum et humiliatus sum nimis rugiebam a gemitu cordis mei
Ani laafeera; akka malees bututeera; garaan koo dhiphatee ani aadaan jira.
9 Domine ante te omne desiderium meum et gemitus meus a te non est absconditus
Yaa Gooftaa, hawwiin koo hundinuu fuula kee duratti beekamaa dha; argansuun koo si duraa hin dhokatu.
10 cor meum conturbatum est dereliquit me virtus mea et lumen oculorum meorum et ipsum non est mecum
Lapheen koo ni dhaʼatti; jilbis na laafeera; ifni ija kootiis badeera.
11 amici mei et proximi mei adversus me adpropinquaverunt et steterunt et qui iuxta me erant de longe steterunt
Michoonni koo fi miiltoon koo sababii madaa kootiitiif narraa hiiqan; firoonni koos narraa fagaatanii dhadhaabatu.
12 et vim faciebant qui quaerebant animam meam et qui inquirebant mala mihi locuti sunt vanitates et dolos tota die meditabantur
Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan kiyyoo naa kaaʼaniiru; warri na miidhuu barbaadanis waaʼee badiisa kootii dubbatu; guyyaa guutuus hammina natti yaadu.
13 ego autem tamquam surdus non audiebam et sicut mutus non aperiens os suum
Ani garuu akkuma duudaa dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma arrab-didaa dubbachuu hin dandeenyeetii.
14 et factus sum sicut homo non audiens et non habens in ore suo redargutiones
Ani akka nama dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma nama afaan isaa deebii kennuu hin dandeenyees taʼeera.
15 quoniam in te Domine speravi tu exaudies Domine Deus meus
Yaa Waaqayyo, ani sin eeggadha; yaa Waaqayyo Gooftaa ko, ati deebii naa kennita.
16 quia dixi nequando supergaudeant mihi inimici mei et dum commoventur pedes mei super me magna locuti sunt
Ani, “Akka diinonni koo natti gammadan yookaan akka isaan yeroo miilli koo mucucaatutti natti of jajan hin eeyyamin” jedheeraatii.
17 quoniam ego in flagella paratus et dolor meus in conspectu meo semper
Ani kufuu gaʼeeraatii; dhukkubbiin koos takkumaa na hin dhiifne.
18 quoniam iniquitatem meam adnuntiabo et cogitabo pro peccato meo
Ani balleessaa koo nan himadha; sababii cubbuu kootiitiifis nan gadda.
19 inimici autem mei vivent et firmati sunt super me et multiplicati sunt qui oderunt me inique
Warri akkasumaan diinota koo taʼan jajjaboo dha; warri sababii malee na jibbanis hedduu dha.
20 qui retribuunt mala pro bonis detrahebant mihi quoniam sequebar bonitatem
Warri qooda waan gaarii waan hamaa naa deebisan diinota koo ti; ani waan gaarii duukaa nan buʼaatii.
21 non derelinquas me Domine Deus meus ne discesseris a me
Yaa Waaqayyo, ati na hin gatin; yaa Waaqa ko, narraa hin fagaatin.
22 intende in adiutorium meum Domine salutis meae
Yaa Gooftaa, yaa fayyisaa ko, na gargaaruudhaaf ariifadhu!

< Psalmorum 38 >