< Psalmorum 38 >
1 psalmus David in rememorationem de sabbato Domine ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me
記念のためにうたったダビデの歌 主よ、あなたの憤りをもってわたしを責めず、激しい怒りをもってわたしを懲らさないでください。
2 quoniam sagittae tuae infixae sunt mihi et confirmasti super me manum tuam
あなたの矢がわたしに突き刺さり、あなたの手がわたしの上にくだりました。
3 non est sanitas carni meae a facie irae tuae non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum
あなたの怒りによって、わたしの肉には全きところなく、わたしの罪によって、わたしの骨には健やかなところはありません。
4 quoniam iniquitates meae supergressae sunt caput meum sicut onus grave gravatae sunt super me
わたしの不義はわたしの頭を越え、重荷のように重くて負うことができません。
5 putruerunt et corruptae sunt cicatrices meae a facie insipientiae meae
わたしの愚かによって、わたしの傷は悪臭を放ち、腐れただれました。
6 miser factus sum et curvatus sum usque ad finem tota die contristatus ingrediebar
わたしは折れかがんで、いたくうなだれ、ひねもす悲しんで歩くのです。
7 quoniam lumbi mei impleti sunt inlusionibus et non est sanitas in carne mea
わたしの腰はことごとく焼け、わたしの肉には全きところがありません。
8 adflictus sum et humiliatus sum nimis rugiebam a gemitu cordis mei
わたしは衰えはて、いたく打ちひしがれ、わたしの心の激しい騒ぎによってうめき叫びます。
9 Domine ante te omne desiderium meum et gemitus meus a te non est absconditus
主よ、わたしのすべての願いはあなたに知られ、わたしの嘆きはあなたに隠れることはありません。
10 cor meum conturbatum est dereliquit me virtus mea et lumen oculorum meorum et ipsum non est mecum
わたしの胸は激しく打ち、わたしの力は衰え、わたしの目の光もまた、わたしを離れ去りました。
11 amici mei et proximi mei adversus me adpropinquaverunt et steterunt et qui iuxta me erant de longe steterunt
わが友、わがともがらはわたしの災を見て離れて立ち、わが親族もまた遠く離れて立っています。
12 et vim faciebant qui quaerebant animam meam et qui inquirebant mala mihi locuti sunt vanitates et dolos tota die meditabantur
わたしのいのちを求める者はわなを設け、わたしをそこなおうとする者は滅ぼすことを語り、ひねもす欺くことをはかるのです。
13 ego autem tamquam surdus non audiebam et sicut mutus non aperiens os suum
しかしわたしは耳しいのように聞かず、おしのように口を開きません。
14 et factus sum sicut homo non audiens et non habens in ore suo redargutiones
まことに、わたしは聞かない人のごとく、議論を口にしない人のようです。
15 quoniam in te Domine speravi tu exaudies Domine Deus meus
しかし、主よ、わたしはあなたを待ち望みます。わが神、主よ、あなたこそわたしに答えられるのです。
16 quia dixi nequando supergaudeant mihi inimici mei et dum commoventur pedes mei super me magna locuti sunt
わたしは祈ります、「わが足のすべるとき、わたしにむかって高ぶる彼らにわたしのことによって喜ぶことをゆるさないでください」と。
17 quoniam ego in flagella paratus et dolor meus in conspectu meo semper
わたしは倒れるばかりになり、わたしの苦しみは常にわたしと共にあります。
18 quoniam iniquitatem meam adnuntiabo et cogitabo pro peccato meo
わたしは、みずから不義を言いあらわし、わが罪のために悲しみます。
19 inimici autem mei vivent et firmati sunt super me et multiplicati sunt qui oderunt me inique
ゆえなく、わたしに敵する者は強く、偽ってわたしを憎む者は多いのです。
20 qui retribuunt mala pro bonis detrahebant mihi quoniam sequebar bonitatem
悪をもって善に報いる者は、わたしがよい事に従うがゆえに、わがあだとなります。
21 non derelinquas me Domine Deus meus ne discesseris a me
主よ、わたしを捨てないでください。わが神よ、わたしに遠ざからないでください。
22 intende in adiutorium meum Domine salutis meae
主、わが救よ、すみやかにわたしをお助けください。