< Psalmorum 38 >
1 psalmus David in rememorationem de sabbato Domine ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me
A Psalm of David, to make memorial. O LORD, rebuke me not in Thine anger; neither chasten me in Thy wrath.
2 quoniam sagittae tuae infixae sunt mihi et confirmasti super me manum tuam
For Thine arrows are gone deep into me, and Thy hand is come down upon me.
3 non est sanitas carni meae a facie irae tuae non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum
There is no soundness in my flesh because of Thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
4 quoniam iniquitates meae supergressae sunt caput meum sicut onus grave gravatae sunt super me
For mine iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me.
5 putruerunt et corruptae sunt cicatrices meae a facie insipientiae meae
My wounds are noisome, they fester, because of my foolishness.
6 miser factus sum et curvatus sum usque ad finem tota die contristatus ingrediebar
I am bent and bowed down greatly; I go mourning all the day.
7 quoniam lumbi mei impleti sunt inlusionibus et non est sanitas in carne mea
For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
8 adflictus sum et humiliatus sum nimis rugiebam a gemitu cordis mei
I am benumbed and sore crushed; I groan by reason of the moaning of my heart.
9 Domine ante te omne desiderium meum et gemitus meus a te non est absconditus
Lord, all my desire is before Thee; and my sighing is not hid from Thee.
10 cor meum conturbatum est dereliquit me virtus mea et lumen oculorum meorum et ipsum non est mecum
My heart fluttereth, my strength faileth me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
11 amici mei et proximi mei adversus me adpropinquaverunt et steterunt et qui iuxta me erant de longe steterunt
My friends and my companions stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
12 et vim faciebant qui quaerebant animam meam et qui inquirebant mala mihi locuti sunt vanitates et dolos tota die meditabantur
They also that seek after my life lay snares for me; and they that seek my hurt speak crafty devices, and utter deceits all the day.
13 ego autem tamquam surdus non audiebam et sicut mutus non aperiens os suum
But I am as a deaf man, I hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
14 et factus sum sicut homo non audiens et non habens in ore suo redargutiones
Yea, I am become as a man that heareth not, and in whose mouth are no arguments.
15 quoniam in te Domine speravi tu exaudies Domine Deus meus
For in Thee, O LORD, do I hope; Thou wilt answer, O Lord my God.
16 quia dixi nequando supergaudeant mihi inimici mei et dum commoventur pedes mei super me magna locuti sunt
For I said: 'Lest they rejoice over me; when my foot slippeth, they magnify themselves against me.'
17 quoniam ego in flagella paratus et dolor meus in conspectu meo semper
For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
18 quoniam iniquitatem meam adnuntiabo et cogitabo pro peccato meo
For I do declare mine iniquity; I am full of care because of my sin.
19 inimici autem mei vivent et firmati sunt super me et multiplicati sunt qui oderunt me inique
But mine enemies are strong in health; and they that hate me wrongfully are multiplied.
20 qui retribuunt mala pro bonis detrahebant mihi quoniam sequebar bonitatem
They also that repay evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
21 non derelinquas me Domine Deus meus ne discesseris a me
Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.
22 intende in adiutorium meum Domine salutis meae
Make haste to help me, O LORD, my salvation.