< Psalmorum 37 >
1 ipsi David noli aemulari in malignantibus neque zelaveris facientes iniquitatem
De David. Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 quoniam tamquam faenum velociter arescent et quemadmodum holera herbarum cito decident
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 spera in Domino et fac bonitatem et inhabita terram et pasceris in divitiis eius
Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y manten la verdad.
4 delectare in Domino et dabit tibi petitiones cordis tui
Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 revela Domino viam tuam et spera in eum et ipse faciet
Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.
6 et educet quasi lumen iustitiam tuam et iudicium tuum tamquam meridiem
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.
7 subditus esto Domino et ora eum noli aemulari in eo qui prosperatur in via sua in homine faciente iniustitias
Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
8 desine ab ira et derelinque furorem noli aemulari ut maligneris
He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.
9 quoniam qui malignantur exterminabuntur sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.
10 et adhuc pusillum et non erit peccator et quaeres locum eius et non invenies
Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.
11 mansueti autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con la multitud de la paz.
12 observabit peccator iustum et stridebit super eum dentibus suis
Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 Dominus autem inridebit eum quia prospicit quoniam veniet dies eius
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 gladium evaginaverunt peccatores intenderunt arcum suum ut decipiant pauperem et inopem ut trucident rectos corde
He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.
15 gladius eorum intret in corda ipsorum et arcus ipsorum confringatur
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 melius est modicum iusto super divitias peccatorum multas
Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.
17 quoniam brachia peccatorum conterentur confirmat autem iustos Dominus
Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.
18 novit Dominus dies inmaculatorum et hereditas eorum in aeternum erit
Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.
19 non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.
20 quia peccatores peribunt inimici vero Domini mox honorificati fuerint et exaltati deficientes quemadmodum fumus defecerunt
Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.
21 mutuabitur peccator et non solvet iustus autem miseretur et tribuet
Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 quia benedicentes ei hereditabunt terram maledicentes autem ei disperibunt
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 apud Dominum gressus hominis dirigentur et viam eius volet
Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.
24 cum ceciderit non conlidetur quia Dominus subponit manum suam
Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.
25 iunior fui et senui et non vidi iustum derelictum nec semen eius quaerens panes
Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 tota die miseretur et commodat et semen illius in benedictione erit
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 declina a malo et fac bonum et inhabita in saeculum saeculi
Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 quia Dominus amat iudicium et non derelinquet sanctos suos in aeternum conservabuntur iniusti punientur et semen impiorum peribit
Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.
29 iusti autem hereditabunt terram et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam
Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 lex Dei eius in corde ipsius et non subplantabuntur gressus eius
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 considerat peccator iustum et quaerit mortificare eum
Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 Dominus autem non derelinquet eum in manus eius nec damnabit eum cum iudicabitur illi
El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut hereditate capias terram cum perierint peccatores videbis
Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores serán talados, lo verás.
35 vidi impium superexaltatum et elevatum sicut cedros Libani
Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.
36 et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus locus eius
Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.
37 custodi innocentiam et vide aequitatem quoniam sunt reliquiae homini pacifico
Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 iniusti autem disperibunt simul reliquiae impiorum peribunt
Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.
39 salus autem iustorum a Domino et protector eorum in tempore tribulationis
Tau Pero la salud de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
40 et adiuvabit eos Dominus et liberabit eos et eruet eos a peccatoribus et salvabit eos quia speraverunt in eo
Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.