< Psalmorum 37 >
1 ipsi David noli aemulari in malignantibus neque zelaveris facientes iniquitatem
No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 quoniam tamquam faenum velociter arescent et quemadmodum holera herbarum cito decident
Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
3 spera in Domino et fac bonitatem et inhabita terram et pasceris in divitiis eius
Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
4 delectare in Domino et dabit tibi petitiones cordis tui
Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
5 revela Domino viam tuam et spera in eum et ipse faciet
Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
6 et educet quasi lumen iustitiam tuam et iudicium tuum tamquam meridiem
Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
7 subditus esto Domino et ora eum noli aemulari in eo qui prosperatur in via sua in homine faciente iniustitias
Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
8 desine ab ira et derelinque furorem noli aemulari ut maligneris
Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
9 quoniam qui malignantur exterminabuntur sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram
Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
10 et adhuc pusillum et non erit peccator et quaeres locum eius et non invenies
Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
11 mansueti autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis
Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
12 observabit peccator iustum et stridebit super eum dentibus suis
Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
13 Dominus autem inridebit eum quia prospicit quoniam veniet dies eius
ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
14 gladium evaginaverunt peccatores intenderunt arcum suum ut decipiant pauperem et inopem ut trucident rectos corde
Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
15 gladius eorum intret in corda ipsorum et arcus ipsorum confringatur
Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
16 melius est modicum iusto super divitias peccatorum multas
Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
17 quoniam brachia peccatorum conterentur confirmat autem iustos Dominus
Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
18 novit Dominus dies inmaculatorum et hereditas eorum in aeternum erit
Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
19 non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur
No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
20 quia peccatores peribunt inimici vero Domini mox honorificati fuerint et exaltati deficientes quemadmodum fumus defecerunt
Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
21 mutuabitur peccator et non solvet iustus autem miseretur et tribuet
El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
22 quia benedicentes ei hereditabunt terram maledicentes autem ei disperibunt
Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
23 apud Dominum gressus hominis dirigentur et viam eius volet
Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
24 cum ceciderit non conlidetur quia Dominus subponit manum suam
Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
25 iunior fui et senui et non vidi iustum derelictum nec semen eius quaerens panes
Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
26 tota die miseretur et commodat et semen illius in benedictione erit
En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
27 declina a malo et fac bonum et inhabita in saeculum saeculi
Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
28 quia Dominus amat iudicium et non derelinquet sanctos suos in aeternum conservabuntur iniusti punientur et semen impiorum peribit
Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
29 iusti autem hereditabunt terram et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
30 os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
31 lex Dei eius in corde ipsius et non subplantabuntur gressus eius
La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
32 considerat peccator iustum et quaerit mortificare eum
El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
33 Dominus autem non derelinquet eum in manus eius nec damnabit eum cum iudicabitur illi
Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
34 expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut hereditate capias terram cum perierint peccatores videbis
Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
35 vidi impium superexaltatum et elevatum sicut cedros Libani
He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
36 et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus locus eius
Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
37 custodi innocentiam et vide aequitatem quoniam sunt reliquiae homini pacifico
Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
38 iniusti autem disperibunt simul reliquiae impiorum peribunt
Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
39 salus autem iustorum a Domino et protector eorum in tempore tribulationis
La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
40 et adiuvabit eos Dominus et liberabit eos et eruet eos a peccatoribus et salvabit eos quia speraverunt in eo
Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.