< Psalmorum 37 >

1 ipsi David noli aemulari in malignantibus neque zelaveris facientes iniquitatem
Ну те мыния пе чей рэй ши ну те уйта ку жинд ла чей че фак рэул;
2 quoniam tamquam faenum velociter arescent et quemadmodum holera herbarum cito decident
кэч сунт косиць юте, ка ярба, ши се вештежеск ка вердяца!
3 spera in Domino et fac bonitatem et inhabita terram et pasceris in divitiis eius
Ынкреде-те ын Домнул ши фэ бинеле; локуеште ын царэ ши умблэ ын крединчошие!
4 delectare in Domino et dabit tibi petitiones cordis tui
Домнул сэ-ць фие десфэтаря ши Ел ыць ва да тот че-ць дореште инима.
5 revela Domino viam tuam et spera in eum et ipse faciet
Ынкрединцязэ-ць соарта ын мына Домнулуй, ынкреде-те ын Ел ши Ел ва лукра!
6 et educet quasi lumen iustitiam tuam et iudicium tuum tamquam meridiem
Ел ва фаче сэ стрэлучяскэ дрептатя та ка лумина ши дрептул тэу ка соареле ла амязэ.
7 subditus esto Domino et ora eum noli aemulari in eo qui prosperatur in via sua in homine faciente iniustitias
Тачь ынаинтя Домнулуй ши нэдэждуеште ын Ел! Ну те мыния пе чел че избутеште ын умблетеле луй, пе омул каре ышь веде ымплиниря планурилор луй реле!
8 desine ab ira et derelinque furorem noli aemulari ut maligneris
Ласэ мыния, пэрэсеште юцимя; ну те супэра, кэч супэраря дуче нумай ла рэу!
9 quoniam qui malignantur exterminabuntur sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram
Фииндкэ чей рэй вор фи нимичиць, яр чей че нэдэждуеск ын Домнул вор стэпыни цара.
10 et adhuc pusillum et non erit peccator et quaeres locum eius et non invenies
Ынкэ пуцинэ време ши чел рэу ну ва май фи; те вей уйта ла локул унде ера ши ну ва май фи.
11 mansueti autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis
Чей блынзь моштенеск цара ши ау белшуг де паче.
12 observabit peccator iustum et stridebit super eum dentibus suis
Чел рэу фаче ла планурь ымпотрива челуй неприхэнит ши скрышнеште дин динць ымпотрива луй.
13 Dominus autem inridebit eum quia prospicit quoniam veniet dies eius
Домнул рыде де чел рэу, кэч веде кэ-й вине ши луй зиуа.
14 gladium evaginaverunt peccatores intenderunt arcum suum ut decipiant pauperem et inopem ut trucident rectos corde
Чей рэй траг сабия ши ышь ынкордязэ аркул, ка сэ добоаре пе чел ненорочит ши сэрак, ка сэ ынжунгие пе чей ку инима неприхэнитэ.
15 gladius eorum intret in corda ipsorum et arcus ipsorum confringatur
Дар сабия лор интрэ ын ынсэшь инима лор ши ли се сфэрымэ аркуриле.
16 melius est modicum iusto super divitias peccatorum multas
Май мулт фаче пуцинул челуй неприхэнит декыт белшугул мултор рэй.
17 quoniam brachia peccatorum conterentur confirmat autem iustos Dominus
Кэч брацеле челуй рэу вор фи здробите, дар Домнул сприжинэ пе чей неприхэниць.
18 novit Dominus dies inmaculatorum et hereditas eorum in aeternum erit
Домнул куноаште зилеле оаменилор чинстиць ши моштениря лор цине пе вечие.
19 non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur
Ей ну рэмын де рушине ын зиуа ненорочирий, чи ау де ажунс ын зилеле де фоамете.
20 quia peccatores peribunt inimici vero Domini mox honorificati fuerint et exaltati deficientes quemadmodum fumus defecerunt
Дар чей рэй пер ши врэжмаший Домнулуй сунт ка челе май фрумоасе пэшунь: пер, пер ка фумул.
21 mutuabitur peccator et non solvet iustus autem miseretur et tribuet
Чел рэу я ку ымпрумут ши ну дэ ынапой, дар чел неприхэнит есте милос ши дэ.
22 quia benedicentes ei hereditabunt terram maledicentes autem ei disperibunt
Кэч чей бинекувынтаць де Домнул стэпынеск цара, дар чей блестемаць де Ел сунт нимичиць.
23 apud Dominum gressus hominis dirigentur et viam eius volet
Домнул ынтэреште паший омулуй кынд Ый плаче каля луй;
24 cum ceciderit non conlidetur quia Dominus subponit manum suam
дакэ се ынтымплэ сэ кадэ, ну есте доборыт де тот, кэч Домнул ыл апукэ де мынэ.
25 iunior fui et senui et non vidi iustum derelictum nec semen eius quaerens panes
Ам фост тынэр ши ам ымбэтрынит, дар н-ам вэзут пе чел неприхэнит пэрэсит, нич пе урмаший луй чершинду-шь пыня.
26 tota die miseretur et commodat et semen illius in benedictione erit
Чи ел тотдяуна есте милос ши дэ ку ымпрумут, ши урмаший луй сунт бинекувынтаць.
27 declina a malo et fac bonum et inhabita in saeculum saeculi
Депэртязэ-те де рэу, фэ бинеле ши вей дэйнуи пе вечие!
28 quia Dominus amat iudicium et non derelinquet sanctos suos in aeternum conservabuntur iniusti punientur et semen impiorum peribit
Кэч Домнул юбеште дрептатя ши ну пэрэсеште пе крединчоший Луй. Тотдяуна ей сунт суб паза Луй, дар сэмынца челор рэй есте нимичитэ.
29 iusti autem hereditabunt terram et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam
Чей неприхэниць вор стэпыни цара ши вор локуи ын еа пе вечие.
30 os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
Гура челуй неприхэнит вестеште ынцелепчуня ши лимба луй трымбицязэ дрептатя.
31 lex Dei eius in corde ipsius et non subplantabuntur gressus eius
Леӂя Думнезеулуй сэу есте ын инима луй ши ну и се клатинэ паший.
32 considerat peccator iustum et quaerit mortificare eum
Чел рэу пындеште пе чел неприхэнит ши каутэ сэ-л омоаре,
33 Dominus autem non derelinquet eum in manus eius nec damnabit eum cum iudicabitur illi
дар Домнул ну-л ласэ ын мыниле луй ши ну-л осындеште кынд вине ла жудекатэ.
34 expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut hereditate capias terram cum perierint peccatores videbis
Нэдэждуеште ын Домнул, пэзеште каля Луй, ши Ел те ва ынэлца ка сэ стэпынешть цара: вей ведя пе чей рэй нимичиць.
35 vidi impium superexaltatum et elevatum sicut cedros Libani
Ам вэзут пе чел рэу ын тоатэ путеря луй; се ынтиндя ка ун копак верде.
36 et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus locus eius
Дар кынд ам трекут а доуа оарэ, ну май ера аколо; л-ам кэутат, дар ну л-ам май путут гэси.
37 custodi innocentiam et vide aequitatem quoniam sunt reliquiae homini pacifico
Уйтэ-те бине ла чел фэрэ приханэ ши привеште пе чел фэрэ виклешуг, кэч омул де паче аре парте де моштениторь,
38 iniusti autem disperibunt simul reliquiae impiorum peribunt
дар чей рэзврэтиць сунт нимичиць ку тоций, сэмынца челор рэй есте прэпэдитэ.
39 salus autem iustorum a Domino et protector eorum in tempore tribulationis
Скэпаря челор неприхэниць вине де ла Домнул; Ел есте окротиторул лор ла время неказулуй.
40 et adiuvabit eos Dominus et liberabit eos et eruet eos a peccatoribus et salvabit eos quia speraverunt in eo
Домнул ый ажутэ ши-й избэвеште; ый избэвеште де чей рэй ши-й скапэ, пентру кэ се ынкред ын Ел.

< Psalmorum 37 >