< Psalmorum 37 >
1 ipsi David noli aemulari in malignantibus neque zelaveris facientes iniquitatem
Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
2 quoniam tamquam faenum velociter arescent et quemadmodum holera herbarum cito decident
For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
3 spera in Domino et fac bonitatem et inhabita terram et pasceris in divitiis eius
Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
4 delectare in Domino et dabit tibi petitiones cordis tui
Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
5 revela Domino viam tuam et spera in eum et ipse faciet
Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
6 et educet quasi lumen iustitiam tuam et iudicium tuum tamquam meridiem
han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
7 subditus esto Domino et ora eum noli aemulari in eo qui prosperatur in via sua in homine faciente iniustitias
Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
8 desine ab ira et derelinque furorem noli aemulari ut maligneris
Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
9 quoniam qui malignantur exterminabuntur sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram
For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
10 et adhuc pusillum et non erit peccator et quaeres locum eius et non invenies
Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
11 mansueti autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis
Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
12 observabit peccator iustum et stridebit super eum dentibus suis
Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
13 Dominus autem inridebit eum quia prospicit quoniam veniet dies eius
Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
14 gladium evaginaverunt peccatores intenderunt arcum suum ut decipiant pauperem et inopem ut trucident rectos corde
De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
15 gladius eorum intret in corda ipsorum et arcus ipsorum confringatur
Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
16 melius est modicum iusto super divitias peccatorum multas
Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
17 quoniam brachia peccatorum conterentur confirmat autem iustos Dominus
For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
18 novit Dominus dies inmaculatorum et hereditas eorum in aeternum erit
Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
19 non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur
De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
20 quia peccatores peribunt inimici vero Domini mox honorificati fuerint et exaltati deficientes quemadmodum fumus defecerunt
For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
21 mutuabitur peccator et non solvet iustus autem miseretur et tribuet
Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
22 quia benedicentes ei hereditabunt terram maledicentes autem ei disperibunt
For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
23 apud Dominum gressus hominis dirigentur et viam eius volet
Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
24 cum ceciderit non conlidetur quia Dominus subponit manum suam
Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
25 iunior fui et senui et non vidi iustum derelictum nec semen eius quaerens panes
Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
26 tota die miseretur et commodat et semen illius in benedictione erit
Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
27 declina a malo et fac bonum et inhabita in saeculum saeculi
Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
28 quia Dominus amat iudicium et non derelinquet sanctos suos in aeternum conservabuntur iniusti punientur et semen impiorum peribit
For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
29 iusti autem hereditabunt terram et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam
De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
30 os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
31 lex Dei eius in corde ipsius et non subplantabuntur gressus eius
Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
32 considerat peccator iustum et quaerit mortificare eum
Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
33 Dominus autem non derelinquet eum in manus eius nec damnabit eum cum iudicabitur illi
Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
34 expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut hereditate capias terram cum perierint peccatores videbis
Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
35 vidi impium superexaltatum et elevatum sicut cedros Libani
Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
36 et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus locus eius
men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
37 custodi innocentiam et vide aequitatem quoniam sunt reliquiae homini pacifico
Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
38 iniusti autem disperibunt simul reliquiae impiorum peribunt
men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
39 salus autem iustorum a Domino et protector eorum in tempore tribulationis
Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
40 et adiuvabit eos Dominus et liberabit eos et eruet eos a peccatoribus et salvabit eos quia speraverunt in eo
Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.