< Psalmorum 37 >

1 ipsi David noli aemulari in malignantibus neque zelaveris facientes iniquitatem
Dari Daud. Jangan gelisah karena orang jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat salah.
2 quoniam tamquam faenum velociter arescent et quemadmodum holera herbarum cito decident
Sebab mereka segera hilang seperti rumput, dan layu seperti tanaman hijau.
3 spera in Domino et fac bonitatem et inhabita terram et pasceris in divitiis eius
Percayalah kepada TUHAN, dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri itu dan berlakulah setia.
4 delectare in Domino et dabit tibi petitiones cordis tui
Carilah kebahagiaanmu pada TUHAN, Ia akan memuaskan keinginan hatimu.
5 revela Domino viam tuam et spera in eum et ipse faciet
Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN, berharaplah kepada-Nya, Ia akan menolongmu.
6 et educet quasi lumen iustitiam tuam et iudicium tuum tamquam meridiem
Ia akan menyatakan kesetiaanmu seperti terang, dan ketulusanmu seperti siang.
7 subditus esto Domino et ora eum noli aemulari in eo qui prosperatur in via sua in homine faciente iniustitias
Nantikanlah TUHAN dengan hati yang tenang, tunggulah dengan sabar sampai Ia bertindak. Jangan gelisah karena orang yang berhasil hidupnya, atau yang melakukan tipu muslihat.
8 desine ab ira et derelinque furorem noli aemulari ut maligneris
Jangan marah dan panas hati, itu hanya membawa celaka.
9 quoniam qui malignantur exterminabuntur sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram
Sebab orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi yang berharap kepada TUHAN akan mewarisi tanah itu.
10 et adhuc pusillum et non erit peccator et quaeres locum eius et non invenies
Orang jahat akan lenyap dengan segera, kalau dicari, ia sudah tidak ada.
11 mansueti autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis
Orang yang rendah hati akan mewarisi tanah itu, dan menikmati kemakmuran yang berlimpah.
12 observabit peccator iustum et stridebit super eum dentibus suis
Orang jahat merencanakan yang jahat terhadap orang baik, dan memandang dia dengan benci.
13 Dominus autem inridebit eum quia prospicit quoniam veniet dies eius
Tetapi TUHAN menertawakan orang jahat, sebab Ia tahu kesudahan orang itu sudah dekat.
14 gladium evaginaverunt peccatores intenderunt arcum suum ut decipiant pauperem et inopem ut trucident rectos corde
Orang jahat menghunus pedang dan membidikkan panah untuk membunuh orang miskin dan sengsara, untuk membantai orang yang hidup baik.
15 gladius eorum intret in corda ipsorum et arcus ipsorum confringatur
Tetapi orang jahat akan tertikam oleh pedangnya sendiri, busur mereka akan dipatahkan.
16 melius est modicum iusto super divitias peccatorum multas
Barang sedikit yang dimiliki orang baik lebih berharga daripada kelimpahan orang jahat.
17 quoniam brachia peccatorum conterentur confirmat autem iustos Dominus
Sebab kuasa orang jahat akan dipatahkan TUHAN, tetapi orang baik dilindungi-Nya.
18 novit Dominus dies inmaculatorum et hereditas eorum in aeternum erit
TUHAN menjaga hidup orang saleh, milik pusaka mereka tetap untuk selama-lamanya.
19 non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur
Di waktu kesesakan mereka tak akan menderita, di masa kelaparan mereka akan berkecukupan.
20 quia peccatores peribunt inimici vero Domini mox honorificati fuerint et exaltati deficientes quemadmodum fumus defecerunt
Tetapi orang jahat akan binasa, musuh TUHAN akan hilang seperti bunga di padang, mereka akan lenyap dalam asap.
21 mutuabitur peccator et non solvet iustus autem miseretur et tribuet
Orang jahat meminjam dan tidak mengembalikan, tetapi orang baik memberi dengan murah hati.
22 quia benedicentes ei hereditabunt terram maledicentes autem ei disperibunt
Orang yang diberkati TUHAN akan mewarisi tanah itu, tetapi orang yang dikutuk-Nya akan diusir.
23 apud Dominum gressus hominis dirigentur et viam eius volet
TUHAN membimbing orang di jalan yang harus ditempuhnya, Ia meneguhkan orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya.
24 cum ceciderit non conlidetur quia Dominus subponit manum suam
Bila jatuh, ia tak akan luka parah, sebab TUHAN memegang tangannya.
25 iunior fui et senui et non vidi iustum derelictum nec semen eius quaerens panes
Sejak aku muda sampai sudah tua, tak pernah kulihat orang baik ditinggalkan TUHAN, atau anak cucunya menjadi peminta-minta.
26 tota die miseretur et commodat et semen illius in benedictione erit
Ia selalu meminjamkan dan memberi, dan anak-anaknya menjadi berkat baginya.
27 declina a malo et fac bonum et inhabita in saeculum saeculi
Tinggalkan yang jahat, lakukanlah yang baik, maka untuk selamanya keturunanmu mendiami tanah itu.
28 quia Dominus amat iudicium et non derelinquet sanctos suos in aeternum conservabuntur iniusti punientur et semen impiorum peribit
Sebab TUHAN mencintai perbuatan yang baik dan adil, orang yang setia kepada-Nya tidak dibiarkan-Nya terlantar. Ia melindungi mereka sampai selama-lamanya, tetapi keturunan orang jahat akan ditumpas.
29 iusti autem hereditabunt terram et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam
Orang saleh akan mewarisi tanah itu, dan mendiaminya untuk selama-lamanya.
30 os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
Orang baik berbicara dengan bijaksana, ia selalu lurus dalam tutur katanya.
31 lex Dei eius in corde ipsius et non subplantabuntur gressus eius
Hukum Allahnya tersimpan di dalam hatinya, ia tidak menyimpang daripadanya.
32 considerat peccator iustum et quaerit mortificare eum
Orang baik diintai orang jahat yang mencari kesempatan untuk membunuhnya.
33 Dominus autem non derelinquet eum in manus eius nec damnabit eum cum iudicabitur illi
Tetapi TUHAN tidak membiarkan dia jatuh ke tangan musuh, atau dihukum pada waktu diadili.
34 expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut hereditate capias terram cum perierint peccatores videbis
Berharaplah kepada TUHAN dan taatilah perintah-Nya, maka Ia mengangkat engkau untuk mewarisi tanah itu; engkau akan melihat orang jahat dilenyapkan.
35 vidi impium superexaltatum et elevatum sicut cedros Libani
Aku pernah melihat seorang jahat yang suka membual; ia seperti pohon yang segar dan berakar dalam.
36 et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus locus eius
Waktu aku lewat, ia tidak ada lagi, kucari dia, tetapi tidak kudapati.
37 custodi innocentiam et vide aequitatem quoniam sunt reliquiae homini pacifico
Perhatikanlah orang yang baik dan yang tulus hati; orang yang suka damai mempunyai masa depan.
38 iniusti autem disperibunt simul reliquiae impiorum peribunt
Tetapi orang berdosa akan dibinasakan; keturunan mereka akan dilenyapkan.
39 salus autem iustorum a Domino et protector eorum in tempore tribulationis
TUHAN menyelamatkan orang saleh, dan melindungi mereka di waktu kesesakan.
40 et adiuvabit eos Dominus et liberabit eos et eruet eos a peccatoribus et salvabit eos quia speraverunt in eo
Ia menolong dan menyelamatkan mereka, dan meluputkan mereka dari orang-orang jahat, sebab mereka berlindung pada-Nya.

< Psalmorum 37 >