< Psalmorum 37 >

1 ipsi David noli aemulari in malignantibus neque zelaveris facientes iniquitatem
Saanka a masikoran gapu kadagiti managdakdakes; saanmo nga apalan dagiti saan a nalinteg nga agtigtignay.
2 quoniam tamquam faenum velociter arescent et quemadmodum holera herbarum cito decident
Ta magangudanto iti mabiit a kas iti ruot ken malaylay a kas kadagiti nalangto a mulmula.
3 spera in Domino et fac bonitatem et inhabita terram et pasceris in divitiis eius
Agtalekka kenni Yahweh ket aramidem ti umno; agnaedka iti daga ket pagbiagam ti kinapudno.
4 delectare in Domino et dabit tibi petitiones cordis tui
Ket agragsakka kenni Yahweh, ket itednanto dagiti tarigagay ti pusom.
5 revela Domino viam tuam et spera in eum et ipse faciet
Itedmo kenni Yahweh dagiti wagasmo; agtalekka kenkuana, ket agtignayto isuna iti biangmo.
6 et educet quasi lumen iustitiam tuam et iudicium tuum tamquam meridiem
Iparangnanto ti pannakaukommo a kasla iti aldaw ken ti kinaawan basolmo a kasla iti tengnga ti aldaw.
7 subditus esto Domino et ora eum noli aemulari in eo qui prosperatur in via sua in homine faciente iniustitias
Agtalnaka iti sangoanan ni Yahweh ket urayem isuna a siaanus. Saanka nga agdanag no mapagballigi ti maysa a tao dagiti dakes a wagasna, no agaramid ti dakes a tao kadagiti dakes a panggep.
8 desine ab ira et derelinque furorem noli aemulari ut maligneris
Saanka a makaunget ken maupay. Saanka nga agdanag; mangaramid laeng daytoy iti riribuk.
9 quoniam qui malignantur exterminabuntur sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram
Maisinanto dagiti managdakdakes, ngem tawidento dagiti aguray kenni Yahweh ti daga.
10 et adhuc pusillum et non erit peccator et quaeres locum eius et non invenies
Iti apagbiit, mapukawto ti dakes a tao; kitaemto ti ayanna, ngem awanto isuna.
11 mansueti autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis
Ngem tawidento dagiti naemma ti daga ken agragsakda iti naindaklan a panagrang-ay.
12 observabit peccator iustum et stridebit super eum dentibus suis
Agpanggep ti nadangkes a tao a maibusor iti nalinteg a tao ken pagngaretngetenna ti ngipenna a maibusor kenkuana.
13 Dominus autem inridebit eum quia prospicit quoniam veniet dies eius
Katawaan ti Apo isuna, ta makitana nga umasidegen ti aldawna.
14 gladium evaginaverunt peccatores intenderunt arcum suum ut decipiant pauperem et inopem ut trucident rectos corde
Inasut dagiti nadangkes dagiti kampilanda ken imbiatda dagiti bai ti panada tapno dadaelen dagiti maidaddadanes ken agkasapulan, tapno papatayen dagiti nalinteg.
15 gladius eorum intret in corda ipsorum et arcus ipsorum confringatur
Duyokento dagiti kampilanda ti bukodda a puso, ken matukkolto dagiti baida.
16 melius est modicum iusto super divitias peccatorum multas
Nasaysayaat ti bassit nga adda kadagiti nalinteg ngem iti kinawadwad dagiti adu a nadangkes a tattao.
17 quoniam brachia peccatorum conterentur confirmat autem iustos Dominus
Ta matukkolto dagiti ima dagiti nadangkes a tattao, ngem saranayen ni Yahweh dagiti nalinteg a tattao.
18 novit Dominus dies inmaculatorum et hereditas eorum in aeternum erit
Banbantayan ni Yahweh iti inaldaw-aldaw dagiti awan pakapilawanna, ken agnanayonto ti tawidda.
19 non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur
Saandanto a mabain inton dakes dagiti tiempo. Maaddaandanto iti umanay a makan, inton umay ti panagbisin.
20 quia peccatores peribunt inimici vero Domini mox honorificati fuerint et exaltati deficientes quemadmodum fumus defecerunt
Ngem mapukawto dagiti nadangkes a tattao. Dagiti kabusor ni Yahweh ket kasla iti dayag dagiti pagaraban; mauramdanto ken agpukawda iti asuk.
21 mutuabitur peccator et non solvet iustus autem miseretur et tribuet
Bumulod ti nadangkes a tao ngem saanna a bayadan, ngem naparabur a mangmangted ti nalinteg a tao.
22 quia benedicentes ei hereditabunt terram maledicentes autem ei disperibunt
Tawidento dagiti binendisionan ti Dios ti daga; maisinanto dagiti inlunodna.
23 apud Dominum gressus hominis dirigentur et viam eius volet
Babaen kenni Yahweh a napatalged dagiti addang ti tao, ti tao a ti wagasna ket mapadayawan iti imatang ti Dios.
24 cum ceciderit non conlidetur quia Dominus subponit manum suam
Uray no maitibkol isuna, saanto isuna a matuang, ta ig-igaman ni Yahweh ti imana.
25 iunior fui et senui et non vidi iustum derelictum nec semen eius quaerens panes
Ubingak idi ket ita lakayakon; saanko a pulos a nakita ti nalinteg a tao a nabaybay-an wenno dagiti annakna nga agpalpalama iti tinapay.
26 tota die miseretur et commodat et semen illius in benedictione erit
Iti agmalmalem managparabur ken managpabulod isuna, ken agbalin a bendision dagiti annakna.
27 declina a malo et fac bonum et inhabita in saeculum saeculi
Adaywam ti dakes ket aramidem ti husto; ket natalgedkanto iti agnanayon.
28 quia Dominus amat iudicium et non derelinquet sanctos suos in aeternum conservabuntur iniusti punientur et semen impiorum peribit
Ta ayaten ni Yahweh ti hustisia ken saanna a baybay-an dagiti napudno a sumursurot kenkuana. Maaywananda iti agnanayon, ngem maisinanto dagiti kaputotan dagiti nadangkes.
29 iusti autem hereditabunt terram et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam
Tawidento dagiti nalinteg ti daga ket agnaedda sadiay iti agnanayon.
30 os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
Agsasao ti ngiwat ti nalinteg a tao iti kinasirib ken pabpabilgenna ti hustisia.
31 lex Dei eius in corde ipsius et non subplantabuntur gressus eius
Adda iti pusona ti linteg ti Diosna; saan a maikaglis dagiti sakana.
32 considerat peccator iustum et quaerit mortificare eum
Buybuyaen ti nadangkes a tao ti nalinteg a tao ken pangpanggepenna a papatayen isuna.
33 Dominus autem non derelinquet eum in manus eius nec damnabit eum cum iudicabitur illi
Saan a baybay-an ni Yahweh isuna iti ima ti dakes a tao wenno dusaen isuna inton maukom.
34 expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut hereditate capias terram cum perierint peccatores videbis
Agpannurayka kenni Yahweh ken agtalinaedka iti dalanna, ket itag-aynakanto a mangtagikua iti daga. Makitamto inton maisina dagiti nadangkes.
35 vidi impium superexaltatum et elevatum sicut cedros Libani
Nakitak ti nadangkes ken nakabutbuteng a tao a naiwaras a kasla kadagiti nalangto a kayo iti nadam-eg a dagana.
36 et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus locus eius
Ngem idi limmabasak manen, awan isuna sadiay. Binirukko isuna, ngem saan isuna a mabirukan.
37 custodi innocentiam et vide aequitatem quoniam sunt reliquiae homini pacifico
Paliiwem ti napudno a tao, ken matmatam ti nalinteg; adda ti nasayaat a masakbayan para iti tao ti kappia.
38 iniusti autem disperibunt simul reliquiae impiorum peribunt
Naan-anay a madadaelto dagiti managbasol; maisina ti masakbayan ti nadangkes a tao.
39 salus autem iustorum a Domino et protector eorum in tempore tribulationis
Aggapu kenni Yahweh ti pannakaisalakan dagiti nalinteg; salsalaknibanna ida kadagiti tiempo ti riribuk.
40 et adiuvabit eos Dominus et liberabit eos et eruet eos a peccatoribus et salvabit eos quia speraverunt in eo
Tulongan ken ispalen ida ni Yahweh. Ispalenna ida manipud kadagiti dakes a tattao ken isalakanna ida gapu ta nagkamangda kenkuana.

< Psalmorum 37 >