< Psalmorum 37 >
1 ipsi David noli aemulari in malignantibus neque zelaveris facientes iniquitatem
A psalm of David. Do not be irritated because of evildoers; do not be envious of those who act unrighteously.
2 quoniam tamquam faenum velociter arescent et quemadmodum holera herbarum cito decident
For they will soon dry up as the grass and wither as the green plants.
3 spera in Domino et fac bonitatem et inhabita terram et pasceris in divitiis eius
Trust in Yahweh and do what is good; settle in the land and graze in faithfulness.
4 delectare in Domino et dabit tibi petitiones cordis tui
Then delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
5 revela Domino viam tuam et spera in eum et ipse faciet
Give your ways to Yahweh; trust in him, and he will act on your behalf.
6 et educet quasi lumen iustitiam tuam et iudicium tuum tamquam meridiem
He will display your justice like the daylight and your innocence like the day at noon.
7 subditus esto Domino et ora eum noli aemulari in eo qui prosperatur in via sua in homine faciente iniustitias
Be still before Yahweh and wait patiently for him. Do not be angry if someone succeeds in what he does, or when he makes evil plots.
8 desine ab ira et derelinque furorem noli aemulari ut maligneris
Do not be angry and frustrated. Do not worry. This only makes trouble.
9 quoniam qui malignantur exterminabuntur sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram
Evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh will inherit the land.
10 et adhuc pusillum et non erit peccator et quaeres locum eius et non invenies
In a little while the evil man will disappear; you will look at his place, but he will be gone.
11 mansueti autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis
But the meek will inherit the land and will delight in great prosperity.
12 observabit peccator iustum et stridebit super eum dentibus suis
The wicked man plots against the righteous and he grinds his teeth in rage against him.
13 Dominus autem inridebit eum quia prospicit quoniam veniet dies eius
The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
14 gladium evaginaverunt peccatores intenderunt arcum suum ut decipiant pauperem et inopem ut trucident rectos corde
The wicked have drawn out their swords and have bent their bows to cast down the oppressed and needy, to kill those who are upright.
15 gladius eorum intret in corda ipsorum et arcus ipsorum confringatur
Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
16 melius est modicum iusto super divitias peccatorum multas
Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked people.
17 quoniam brachia peccatorum conterentur confirmat autem iustos Dominus
For the arms of the wicked people will be broken, but Yahweh supports the righteous people.
18 novit Dominus dies inmaculatorum et hereditas eorum in aeternum erit
Yahweh watches over the blameless day by day, and their heritage will be forever.
19 non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur
They will not be ashamed when times are bad. When famine comes, they will have enough to eat.
20 quia peccatores peribunt inimici vero Domini mox honorificati fuerint et exaltati deficientes quemadmodum fumus defecerunt
But evil men will perish. Yahweh's enemies will be like the glory of the pastures; they will be consumed and disappear in the smoke.
21 mutuabitur peccator et non solvet iustus autem miseretur et tribuet
The wicked person borrows but does not repay, but the righteous person is generous and gives.
22 quia benedicentes ei hereditabunt terram maledicentes autem ei disperibunt
Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off.
23 apud Dominum gressus hominis dirigentur et viam eius volet
It is by Yahweh that a man's steps are established, the man whose way is commendable in God's sight.
24 cum ceciderit non conlidetur quia Dominus subponit manum suam
Though he stumbles, he will not fall down, for Yahweh is holding him with his hand.
25 iunior fui et senui et non vidi iustum derelictum nec semen eius quaerens panes
I was young and now am old; I have never seen the righteous person abandoned or his children begging for bread.
26 tota die miseretur et commodat et semen illius in benedictione erit
All the day long he is gracious and lends, and his children become a blessing.
27 declina a malo et fac bonum et inhabita in saeculum saeculi
Turn away from evil and do what is right; then you will be safe forever.
28 quia Dominus amat iudicium et non derelinquet sanctos suos in aeternum conservabuntur iniusti punientur et semen impiorum peribit
For Yahweh loves justice and does not abandon his faithful followers. They are preserved forever, but the descendants of the wicked will be cut off.
29 iusti autem hereditabunt terram et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam
The righteous will inherit the land and live there forever.
30 os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
The mouth of the righteous person speaks wisdom and increases justice.
31 lex Dei eius in corde ipsius et non subplantabuntur gressus eius
The law of his God is in his heart; his feet will not slip.
32 considerat peccator iustum et quaerit mortificare eum
The wicked person watches the righteous person and seeks to kill him.
33 Dominus autem non derelinquet eum in manus eius nec damnabit eum cum iudicabitur illi
Yahweh will not abandon him into the evil person's hand or condemn him when he is judged.
34 expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut hereditate capias terram cum perierint peccatores videbis
Wait for Yahweh and keep his way, and he will raise you up to possess the land. You will see when the wicked are cut off.
35 vidi impium superexaltatum et elevatum sicut cedros Libani
I have seen the wicked and terrifying person spread out like a green tree in its native soil.
36 et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus locus eius
But when I passed by again, he was not there. I looked for him, but he could not be found.
37 custodi innocentiam et vide aequitatem quoniam sunt reliquiae homini pacifico
Observe the man of integrity, and mark the upright; there is a good future for a man of peace.
38 iniusti autem disperibunt simul reliquiae impiorum peribunt
Sinners will be totally destroyed; the future for the wicked man is cut off.
39 salus autem iustorum a Domino et protector eorum in tempore tribulationis
Salvation of the righteous comes from Yahweh; he protects them in the times of trouble.
40 et adiuvabit eos Dominus et liberabit eos et eruet eos a peccatoribus et salvabit eos quia speraverunt in eo
Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from evil men and saves them because they have taken refuge in him.