< Psalmorum 36 >
1 in finem servo Domini David dixit iniustus ut delinquat in semet ipso non est timor Dei ante oculos eius
För sångmästaren; av HERRENS tjänare David. I mitt hjärta betänker jag vad synden säger till den ogudaktige, till den för vilkens ögon Guds fruktan ej finnes.
2 quoniam dolose egit in conspectu eius ut inveniatur iniquitas eius ad odium
Den intalar ju honom vad som är behagligt i hans ögon: att man icke skall finna hans missgärning och hata den.
3 verba oris eius iniquitas et dolus noluit intellegere ut bene ageret
Hans muns ord äro fördärv och svek; han vill icke göra vad förståndigt och gott är.
4 iniquitatem meditatus est in cubili suo adstetit omni viae non bonae malitiam autem non odivit
Fördärv tänker han ut på sitt läger, han träder på den väg som icke är god; han skyr icke för något ont.
5 Domine in caelo misericordia tua et veritas tua usque ad nubes
HERRE, upp i himmelen räcker din nåd, och din trofasthet allt upp till skyarna.
6 iustitia tua sicut montes Dei iudicia tua abyssus multa homines et iumenta salvabis Domine
Din rättfärdighet är såsom väldiga berg, dina rätter såsom det stora havsdjupet; både människor och djur hjälper du, HERRE.
7 quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam Deus filii autem hominum in tegmine alarum tuarum sperabunt
Huru dyrbar är icke din nåd, o Gud! Människors barn hava sin tillflykt under dina vingars skugga.
8 inebriabuntur ab ubertate domus tuae et torrente voluntatis tuae potabis eos
De varda mättade av ditt hus' rika håvor, och av din ljuvlighets ström giver du dem att dricka.
9 quoniam apud te fons vitae in lumine tuo videbimus lumen
Ty hos dig är livets källa, i ditt ljus se vi ljus.
10 praetende misericordiam tuam scientibus te et iustitiam tuam his qui recto sunt corde
Låt din nåd förbliva över dem som känna dig och din rättfärdighet över de rättsinniga.
11 non veniat mihi pes superbiae et manus peccatoris non moveat me
Låt icke de högmodigas fot komma över mig eller de ogudaktigas hand driva mig bort.
12 ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem expulsi sunt nec potuerunt stare
Ja, där ligga ogärningsmännen fallna; de äro nedstötta och kunna icke mer resa sig.