< Psalmorum 36 >
1 in finem servo Domini David dixit iniustus ut delinquat in semet ipso non est timor Dei ante oculos eius
Au chef des chantres. Par le serviteur de l’Eternel, par David. Au fond de mon cœur je sens ce que le Péché insinue au méchant: "Qu’il n’ait nulle crainte de Dieu devant les yeux!"
2 quoniam dolose egit in conspectu eius ut inveniatur iniquitas eius ad odium
Oui, il lui adresse des regards séducteurs, de façon à provoquer son iniquité, qu’il faudrait haïr.
3 verba oris eius iniquitas et dolus noluit intellegere ut bene ageret
Les paroles de sa bouche ne sont que fausseté et perfidie, il renonce à être sage, à bien agir.
4 iniquitatem meditatus est in cubili suo adstetit omni viae non bonae malitiam autem non odivit
Sur sa couche il machine la fraude; il s’engage sur un chemin qui n’est pas bon, il n’a pas l’horreur du mal.
5 Domine in caelo misericordia tua et veritas tua usque ad nubes
Eternel, ta grâce atteint jusqu’aux cieux, ta fidélité jusqu’aux nues.
6 iustitia tua sicut montes Dei iudicia tua abyssus multa homines et iumenta salvabis Domine
Ta justice est comme les montagnes puissantes, tes arrêts sont comme l’immense abîme: aux hommes et aux bêtes, tu es secourable, Eternel!
7 quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam Deus filii autem hominum in tegmine alarum tuarum sperabunt
Combien précieuse est ta grâce, ô Dieu! Les fils de l’homme s’abritent à l’ombre de tes ailes.
8 inebriabuntur ab ubertate domus tuae et torrente voluntatis tuae potabis eos
Ils sont rassasiés de l’abondance de ta maison; tu les abreuves du fleuve de tes délices.
9 quoniam apud te fons vitae in lumine tuo videbimus lumen
Car près de toi est la source de vie; à ta lumière nous voyons le jour.
10 praetende misericordiam tuam scientibus te et iustitiam tuam his qui recto sunt corde
Etends ta bonté sur ceux qui te connaissent, et ta bienveillance sur les cœurs droits.
11 non veniat mihi pes superbiae et manus peccatoris non moveat me
Que le pied de l’orgueil ne m’atteigne point; que la main des méchants ne me mette point en fuite!
12 ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem expulsi sunt nec potuerunt stare
Au contraire, qu’ils tombent, les malfaiteurs; qu’ils soient renversés sans pouvoir se relever!