< Psalmorum 35 >

1 huic David iudica Domine nocentes me expugna expugnantes me
Псалом Давида. Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мною;
2 adprehende arma et scutum et exsurge in adiutorium mihi
возьми щит и латы и восстань на помощь мне;
3 effunde frameam et conclude adversus eos qui persequuntur me dic animae meae salus tua ego sum
обнажи меч и прегради путь преследующим меня; скажи душе моей: “Я спасение твое!”
4 confundantur et revereantur quaerentes animam meam avertantur retrorsum et confundantur cogitantes mihi mala
Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей; да обратятся назад и покроются бесчестием умышляющие мне зло;
5 fiant tamquam pulvis ante faciem venti et angelus Domini coartans eos
да будут они, как прах пред лицом ветра, и Ангел Господень да прогоняет их;
6 fiat via illorum tenebrae et lubricum et angelus Domini persequens eos
да будет путь их темен и скользок, и Ангел Господень да преследует их,
7 quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui supervacue exprobraverunt animam meam
ибо они без вины скрыли для меня яму - сеть свою, без вины выкопали ее для души моей.
8 veniat illi laqueus quem ignorat et captio quam abscondit conprehendat eum et in laqueo cadat in ipso
Да придет на него гибель неожиданная, и сеть его, которую он скрыл для меня, да уловит его самого; да впадет в нее на погибель.
9 anima autem mea exultabit in Domino delectabitur super salutari suo
А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него.
10 omnia ossa mea dicent Domine quis similis tui eripiens inopem de manu fortiorum eius egenum et pauperem a diripientibus eum
Все кости мои скажут: “Господи! кто подобен Тебе, избавляющему слабого от сильного, бедного и нищего от грабителя его?”
11 surgentes testes iniqui quae ignorabam interrogabant me
Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня;
12 retribuebant mihi mala pro bonis sterilitatem animae meae
воздают мне злом за добро, сиротством душе моей.
13 ego autem cum mihi molesti essent induebar cilicio humiliabam in ieiunio animam meam et oratio mea in sinum meum convertetur
Я во время болезни их одевался во вретище, изнурял постом душу мою, и молитва моя возвращалась в недро мое.
14 quasi proximum quasi fratrem nostrum sic conplacebam quasi lugens et contristatus sic humiliabar
Я поступал, как бы это был друг мой, брат мой; я ходил скорбный, с поникшею головою, как бы оплакивающий мать.
15 et adversum me laetati sunt et convenerunt congregata sunt super me flagella et ignoravi
А когда я претыкался, они радовались и собирались; собирались ругатели против меня, не знаю за что, поносили и не переставали;
16 dissipati sunt nec conpuncti temptaverunt me subsannaverunt me subsannatione frenduerunt super me dentibus suis
с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими.
17 Domine quando respicies restitue animam meam a malignitate eorum a leonibus unicam meam
Господи! долго ли будешь смотреть на это? Отведи душу мою от злодейств их, от львов - одинокую мою.
18 confitebor tibi in ecclesia magna in populo gravi laudabo te
Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя,
19 non supergaudeant mihi qui adversantur mihi inique qui oderunt me gratis et annuunt oculis
чтобы не торжествовали надо мною враждующие против меня неправедно, и не перемигивались глазами ненавидящие меня безвинно;
20 quoniam mihi quidem pacifice loquebantur et in iracundia terrae loquentes; dolos cogitabant
ибо не о мире говорят они, но против мирных земли составляют лукавые замыслы;
21 et dilataverunt super me os suum dixerunt euge euge viderunt oculi nostri
расширяют на меня уста свои; говорят: “хорошо! хорошо! видел глаз наш”.
22 vidisti Domine ne sileas Domine ne discedas a me
Ты видел, Господи, не умолчи; Господи! не удаляйся от меня.
23 exsurge et intende iudicio meo Deus meus et Dominus meus in causam meam
Подвигнись, пробудись для суда моего, для тяжбы моей, Боже мой и Господи мой!
24 iudica me secundum iustitiam tuam Domine Deus meus et non supergaudeant mihi
Суди меня по правде Твоей, Господи, Боже мой, и да не торжествуют они надо мною;
25 non dicant in cordibus suis euge euge animae nostrae nec dicant devoravimus eum
да не говорят в сердце своем: “хорошо! по душе нашей!” Да не говорят: “мы поглотили его”.
26 erubescant et revereantur simul qui gratulantur malis meis induantur confusione et reverentia qui magna loquuntur super me
Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся моему несчастью; да облекутся в стыд и позор величающиеся надо мною.
27 exultent et laetentur qui volunt iustitiam meam et dicant semper magnificetur Dominus qui volunt pacem servi eius
Да радуются и веселятся желающие правоты моей и говорят непрестанно: “да возвеличится Господь, желающий мира рабу Своему!”
28 et lingua mea meditabitur iustitiam tuam tota die laudem tuam
И язык мой будет проповедывать правду Твою и хвалу Твою всякий день.

< Psalmorum 35 >