< Psalmorum 35 >

1 huic David iudica Domine nocentes me expugna expugnantes me
مزمور داوود. ای خداوند، با دشمنانم دشمنی کن و با کسانی که با من می‌جنگند، بجنگ.
2 adprehende arma et scutum et exsurge in adiutorium mihi
زرۀ خود را بپوش و سپر خود را بردار و به کمک من بیا.
3 effunde frameam et conclude adversus eos qui persequuntur me dic animae meae salus tua ego sum
نیزهٔ خود را به دست گیر و راه آنانی را که مرا تعقیب می‌کنند، ببند. به من اطمینان بده که مرا نجات خواهی داد.
4 confundantur et revereantur quaerentes animam meam avertantur retrorsum et confundantur cogitantes mihi mala
آنانی که قصد جان مرا دارند، خجل و رسوا شوند؛ آنانی که بدخواه من هستند شکست خورده، خوار و سرافکنده شوند.
5 fiant tamquam pulvis ante faciem venti et angelus Domini coartans eos
همچون کاه در برابر باد پراکنده شوند و فرشتهٔ خداوند آنها را براند.
6 fiat via illorum tenebrae et lubricum et angelus Domini persequens eos
وقتی فرشته آنها را تعقیب می‌کند، راه آنها تاریک و لغزنده شود تا نتوانند فرار کنند.
7 quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui supervacue exprobraverunt animam meam
زیرا بی‌جهت برای من دام نهادند و چاهی عمیق کندند تا در آن گرفتار شوم.
8 veniat illi laqueus quem ignorat et captio quam abscondit conprehendat eum et in laqueo cadat in ipso
باشد که ناگهان بلایی بر آنها نازل شود و در دامی که نهاده‌اند و چاهی که کنده‌اند، خود گرفتار شوند.
9 anima autem mea exultabit in Domino delectabitur super salutari suo
و اما جان من از وجود خداوند شادی خواهد کرد و به سبب نجاتی که او می‌دهد خوشحال خواهد شد.
10 omnia ossa mea dicent Domine quis similis tui eripiens inopem de manu fortiorum eius egenum et pauperem a diripientibus eum
با تمام وجودم می‌گویم: «کیست مانند تو، ای خداوند؟ تو ضعیف را از دست زورگو نجات می‌دهی و مظلوم را از چنگ ظالم می‌رهانی.»
11 surgentes testes iniqui quae ignorabam interrogabant me
شاهدان بیرحم علیه من برخاسته‌اند و مرا به چیزهایی متهم می‌کنند که روحم از آنها بی‌خبر است.
12 retribuebant mihi mala pro bonis sterilitatem animae meae
نیکی مرا با بدی پاسخ می‌دهند و جان مرا می‌رنجانند.
13 ego autem cum mihi molesti essent induebar cilicio humiliabam in ieiunio animam meam et oratio mea in sinum meum convertetur
و اما من، وقتی آنها بیمار بودند لباس عزا پوشیدم، جان خود را با روزه رنج دادم و برایشان دعا کردم.
14 quasi proximum quasi fratrem nostrum sic conplacebam quasi lugens et contristatus sic humiliabar
مانند یک دوست و برادر برای آنها دل سوزاندم؛ چنان اندوهگین بودم که گویی مادرم را از دست داده‌ام!
15 et adversum me laetati sunt et convenerunt congregata sunt super me flagella et ignoravi
اما وقتی من در زحمت افتادم، آنها شاد و خندان علیه من جمع شدند. حتی کسانی که نمی‌شناختم به من حمله‌ور شدند و بی‌وقفه به من ناسزا گفتند.
16 dissipati sunt nec conpuncti temptaverunt me subsannaverunt me subsannatione frenduerunt super me dentibus suis
آری، مرا استهزا کردند و مانند آدمهای هرزه به من دشنام دادند.
17 Domine quando respicies restitue animam meam a malignitate eorum a leonibus unicam meam
خداوندا، تا به کی نظاره‌گر خواهی بود؟ جانم را از شرّ آنها رهایی ده؛ زندگی مرا از دست این شیران درنده نجات ده.
18 confitebor tibi in ecclesia magna in populo gravi laudabo te
آنگاه در میان جماعت بزرگ، تو را ستایش خواهم نمود و در حضور مردم، تو را سپاس خواهم گفت.
19 non supergaudeant mihi qui adversantur mihi inique qui oderunt me gratis et annuunt oculis
نگذار کسانی که بی‌جهت با من دشمنی می‌کنند به من بخندند و آنانی که از من متنفرند، مسخره‌ام کنند.
20 quoniam mihi quidem pacifice loquebantur et in iracundia terrae loquentes; dolos cogitabant
سخنان آنان دوستانه نیست؛ آنها بر ضد کسانی که صلح‌جو هستند و زندگی آرامی دارند افترا می‌زنند.
21 et dilataverunt super me os suum dixerunt euge euge viderunt oculi nostri
به من می‌گویند: «ما با چشمان خود دیدیم که چه کردی!»
22 vidisti Domine ne sileas Domine ne discedas a me
اما تو، ای خداوند، از همه چیز آگاهی؛ پس اینچنین ساکت نباش؛ ای خداوند، از من دور مباش!
23 exsurge et intende iudicio meo Deus meus et Dominus meus in causam meam
ای یهوه خدای من، برخیز و به دادم برس و از حق من دفاع کن!
24 iudica me secundum iustitiam tuam Domine Deus meus et non supergaudeant mihi
ای یهوه خدای من، بر طبق عدالت خود، در مورد من داوری کن و نگذار دشمنانم به من بخندند.
25 non dicant in cordibus suis euge euge animae nostrae nec dicant devoravimus eum
نگذار در دل خود بگویند: «ما به آرزوی خود رسیدیم! او را شکست دادیم!»
26 erubescant et revereantur simul qui gratulantur malis meis induantur confusione et reverentia qui magna loquuntur super me
آنانی که از ناکامی و بدبختی من شاد شده‌اند، خود خجل و شرمنده شوند؛ کسانی که خود را از من برتر و بزرگتر می‌دانند، سرافکنده و رسوا گردند.
27 exultent et laetentur qui volunt iustitiam meam et dicant semper magnificetur Dominus qui volunt pacem servi eius
اما آنانی که می‌خواهند حقم به من داده شود، شاد و خرم باشند و پیوسته بگویند: «خداوند بزرگ است و خواستار سلامتی و موفقیتِ خدمتگزار خود می‌باشد.»
28 et lingua mea meditabitur iustitiam tuam tota die laudem tuam
آنگاه من عدالت تو را بیان خواهم کرد و تمام روز تو را سپاس خواهم گفت.

< Psalmorum 35 >